Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 81 total results for your january search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chǒu
    chou3
ch`ou
    chou
 ushi
    うし

More info & calligraphy:

Chou
clown; 2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox; ancient Chinese compass point: 30°
(1) the Ox (second sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 丑の刻) hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am); (3) (obsolete) north-northeast; (4) (obsolete) twelfth month of the lunar calendar; (personal name) Chuu

一月

see styles
yī yuè
    yi1 yue4
i yüeh
 mutsuki
    むつき

More info & calligraphy:

January
January; first month (of the lunar year)
one month; (adverbial noun) January; (female given name) Mutsuki

大寒

see styles
dà hán
    da4 han2
ta han
 daikan
    だいかん
Great Cold, 24th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th January-3rd February
(1) (time of) extreme cold; (2) (See 二十四節気) "major cold" solar term (approx. January 20, roughly the coldest time of the year); (given name) Osamu

小寒

see styles
xiǎo hán
    xiao3 han2
hsiao han
 shoukan / shokan
    しょうかん
Lesser Cold, 23rd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-19th January
(See 二十四節気) "minor cold" solar term (approx. January 6); (female given name) Kosamu

七種


七种

see styles
qī zhǒng
    qi1 zhong3
ch`i chung
    chi chung
 nanatane
    ななたね
(1) (abbreviation) the seven spring flowers; (2) (abbreviation) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbreviation) the seventh of January; Festival of Seven Herbs; (surname) Nanatane
seven kinds

七草

see styles
 nanakusa
    ななくさ
(1) (abbreviation) the seven spring flowers; (2) (abbreviation) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbreviation) the seventh of January; Festival of Seven Herbs; (surname, female given name) Nanakusa

三元

see styles
sān yuán
    san1 yuan2
san yüan
 sangen
    さんげん
(old) first place in civil service examinations at three levels: provincial 解元[jie4 yuan2], metropolitan 會元|会元[hui4 yuan2] and palace 狀元|状元[zhuang4 yuan2]
(1) (See 上元,中元・1,下元) 15th day of the 1st, 7th and 10th lunar months; (2) heaven, earth and man; (3) January 1; New Year's Day; (can act as adjective) (4) {chem} ternary; (female given name) Miyuki

五節

see styles
 gosetsu
    ごせつ
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)

元三

see styles
 ganzan; gansan
    がんざん; がんさん
New Year's period (January 1 to 3); (given name) Motomitsu

冬至

see styles
dōng zhì
    dong1 zhi4
tung chih
 touji / toji
    とうじ
Winter Solstice, 22nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd December-5th January
(See 夏至) winter solstice; (surname, given name) Touji

大場

see styles
 ooba
    おおば
(1) wide place; (2) {hanaf} (See 場・ば・6) starting field containing any of the January, March or August 20-point cards; (place-name) Daiba

寒九

see styles
 kanku
    かんく
ninth day of the cold season (approx January 13th)

正月

see styles
zhēng yuè
    zheng1 yue4
cheng yüeh
 shougatsu / shogatsu
    しょうがつ
first month of the lunar year
(1) New Year (esp. first three days); (2) first month of the year; January; (surname) Mutsuki
the first month of the year

睦月

see styles
 mutsuki
    むつき
(1) first month of the lunar calendar; (2) January; (place-name) Muzuki

福笹

see styles
 fukuzasa
    ふくざさ
lucky bamboo branch (sold during the Toka Ebisu festival in early January)

鏡餅

see styles
 kagamimochi
    かがみもち
mirror-shaped mochi, usu. a pair stacked in order of size with a daidai on top, used as a New Year offering, then cut and eaten on January 11.

鏡餠

see styles
 kagamimochi
    かがみもち
(out-dated kanji) mirror-shaped mochi, usu. a pair stacked in order of size with a daidai on top, used as a New Year offering, then cut and eaten on January 11.

お正月

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January

三が日

see styles
 sanganichi
    さんがにち
first three days of the New Year (January 1st to 3rd)

三箇日

see styles
 sanganichi
    さんがにち
first three days of the New Year (January 1st to 3rd)

五節句

see styles
 gosekku
    ごせっく
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)

元始祭

see styles
 genshisai
    げんしさい
{Shinto} Festival of Origins (January 3)

初場所

see styles
 hatsubasho
    はつばしょ
{sumo} New Year's Tournament (held in Tokyo in January)

初買い

see styles
 hatsugai
    はつがい
(See 初売り) going shopping on January 2

十三月

see styles
 juusangatsu / jusangatsu
    じゅうさんがつ
(See 正月・2) January; 13th month

十日戎

see styles
 tookaebisu
    とおかえびす
(See 恵比寿・えびす) festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce

小正月

see styles
 koshougatsu / koshogatsu
    こしょうがつ
Little New Year (festival held on January 15); 14th-16th days of the New Year; Koshōgatsu

後七日

see styles
 goshichinichi
    ごしちにち
January 8-14

御正月

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January

摩伽陀

see styles
mó qié tuó
    mo2 qie2 tuo2
mo ch`ieh t`o
    mo chieh to
 Magada
Magadha, cf. 摩竭陀 also used for Māgha, the month January-February.

新年会

see styles
 shinnenkai
    しんねんかい
New Year's party (held in the beginning of the year, i.e. usually in January)

新正月

see styles
 shinshougatsu / shinshogatsu
    しんしょうがつ
January (according to the new calendar)

表菅原

see styles
 omotesugawara
    おもてすがわら
{hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the January and March 20-point cards and the February 10-point card

裏菅原

see styles
 urasugawara
    うらすがわら
{hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards

鏡開き

see styles
 kagamibiraki
    かがみびらき
(1) cutting the New Year's rice cake (January 11th); (2) traditional breaking of a sake cask at weddings, receptions, etc.

防衛庁

see styles
 boueichou / boecho
    ぼうえいちょう
(See 防衛省) Japan Defense Agency (became Ministry of Defense in January 2007); (place-name) Boueichō

かまくら

see styles
 kamakura
    かまくら
(1) mid-January festival in northern Japan, with snow huts in which children play house; (2) snow hut

テト攻勢

see styles
 tetokousei / tetokose
    テトこうせい
(hist) Tet Offensive (North Vietnamese offensive launched in January 1968)

上海事変

see styles
 shanhaijihen
    シャンハイじへん
(1) (hist) Shanghai Incident (1932); January 28 Incident; (2) (hist) Battle of Shanghai (1937)

人間宣言

see styles
 ningensengen
    にんげんせんげん
(hist) Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946)

土竜打ち

see styles
 mogurauchi
    もぐらうち
driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)

大阪会議

see styles
 oosakakaigi
    おおさかかいぎ
(hist) Osaka Conference; meeting held by the leaders of the Meiji Restoration in Osaka to discuss the formation of a representative assembly (January-February, 1875)

平成時代

see styles
 heiseijidai / hesejidai
    へいせいじだい
Heisei period (January 8, 1989-April 30, 2019)

年末年始

see styles
 nenmatsunenshi
    ねんまつねんし
year-end and New Year holidays (e.g. from December 29 to January 3)

忘新年会

see styles
 boushinnenkai / boshinnenkai
    ぼうしんねんかい
(See 忘年会,新年会) year-end parties (held in December) and New Year parties (held in January)

成人の日

see styles
 seijinnohi / sejinnohi
    せいじんのひ
(exp,n) Coming of Age Day (national holiday; second Monday in January); Adult's Day; (personal name) Seijinnohi

掃き初め

see styles
 hakizome
    はきぞめ
(rare) first house-cleaning of the year (on January 2); first sweeping

新年宴会

see styles
 shinnenenkai
    しんねんえんかい
(1) (See 新年会) New Year's party; (2) (hist) New Year's banquet (held annually by the emperor on January 5, prior to WWII)

早生まれ

see styles
 hayaumare
    はやうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) born between January 1st and April 1st (school entrance date)

松桐坊主

see styles
 matsukiribouzu / matsukiribozu
    まつきりぼうず
{hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the January, December, and August 20-point cards

赤よろし

see styles
 akayoroshi; anoyoroshi(ik)
    あかよろし; あのよろし(ik)
(kana only) {hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards

遵義會議


遵义会议

see styles
zūn yì huì yì
    zun1 yi4 hui4 yi4
tsun i hui i
Zunyi conference of January 1935 before the Long March

もぐら打ち

see styles
 mogurauchi
    もぐらうち
driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)

一二八事變


一二八事变

see styles
yī èr bā shì biàn
    yi1 er4 ba1 shi4 bian4
i erh pa shih pien
Shanghai Incident of 28th January 1932, Chinese uprising against Japanese quarters of Shanghai

七種の節句

see styles
 nanakusanosekku
    ななくさのせっく
Feast of the Seven Herbs of Health (7th of January); one of the 5 seasonal festivals

Variations:
七草
七種

see styles
 nanakusa
    ななくさ
(1) (abbreviation) (See 春の七草) the seven spring flowers; (2) (abbreviation) (See 秋の七草) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbreviation) (See 七草の節句) the seventh of January; Festival of Seven Herbs

七草の節句

see styles
 nanakusanosekku
    ななくさのせっく
Feast of the Seven Herbs of Health (7th of January); one of the 5 seasonal festivals

血の日曜日

see styles
 chinonichiyoubi / chinonichiyobi
    ちのにちようび
(exp,n) Bloody Sunday (esp. the January 22, 1905 Saint Petersburg incident)

天皇人間宣言

see styles
 tennouningensengen / tennoningensengen
    てんのうにんげんせんげん
(hist) Imperial Declaration of Humanity (renunciation of imperial claim to divinity; January 1, 1946)

Variations:
お正月
御正月

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January

ジャニュアリー

see styles
 janyuarii / janyuari
    ジャニュアリー
January

Variations:
三が日
三箇日

see styles
 sanganichi
    さんがにち
first three days of the New Year (January 1-3)

Variations:
五節句
五節供

see styles
 gosekku
    ごせっく
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)

Variations:
十三月
13月

see styles
 juusangatsu / jusangatsu
    じゅうさんがつ
(See 正月・2) January; 13th month

後七日の御修法

see styles
 goshichinichinomishiho; goshichinichinomizuhou / goshichinichinomishiho; goshichinichinomizuho
    ごしちにちのみしほ; ごしちにちのみずほう
annual Shingon prayer ritual (January 8-14)

第一次上海事変

see styles
 daiichijishanhaijihen / daichijishanhaijihen
    だいいちじシャンハイじへん
(hist) Shanghai Incident (1932); January 28 Incident

ボストン糖蜜災害

see styles
 bosutontoumitsusaigai / bosutontomitsusaigai
    ボストンとうみつさいがい
(hist) Boston Molasses Disaster (January 15, 1919); Great Molasses Flood

Variations:
早生まれ
早生れ

see styles
 hayaumare
    はやうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) being born between January 1 and April 1 (school entrance date)

Variations:
御用始め
ご用始め

see styles
 goyouhajime / goyohajime
    ごようはじめ
(See 御用納め) re-opening of offices in New Year (usu. January 4)

Variations:
鏡餅
鏡餠(oK)

see styles
 kagamimochi
    かがみもち
(See 橙・1) kagami mochi; New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a bitter orange on top, cut and eaten on January 11

Variations:
1月(P)
一月(P)

see styles
 ichigatsu
    いちがつ
(1) January; (2) first month of the lunar calendar

Variations:
お正月
御正月(sK)

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January

チャレンジャー爆発事故

see styles
 charenjaabakuhatsujiko / charenjabakuhatsujiko
    チャレンジャーばくはつじこ
(ev) explosion of the Space Shuttle Challenger (January 28, 1986); Space Shuttle Challenger disaster; (ev) explosion of the Space Shuttle Challenger (January 28, 1986); Space Shuttle Challenger disaster

防災とボランティアの日

see styles
 bousaitoborantianohi / bosaitoborantianohi
    ぼうさいとボランティアのひ
(exp,n) Disaster Response Volunteers Day (January 17)

チャレンジャー号爆発事故

see styles
 charenjaagoubakuhatsujiko / charenjagobakuhatsujiko
    チャレンジャーごうばくはつじこ
explosion of the Space Shuttle Challenger (January 28, 1986); Space Shuttle Challenger disaster

Variations:
初刷
初刷り
初摺
初摺り

see styles
 shozuri; shosatsu(初刷); hatsuzuri
    しょずり; しょさつ(初刷); はつずり
(1) first print (run); (2) (はつずり only) first print of the new year (esp. newspaper printed on January 1)

Variations:
宇良す(ateji)
裏す

see styles
 urasu
    うらす
(abbreviation) (kana only) {hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards

Variations:
鏡餅
鏡もち
鏡餠(oK)

see styles
 kagamimochi
    かがみもち
(See 橙・1) kagami mochi; New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a bitter orange on top, cut and eaten on January 11

Variations:
ボロ市
ぼろ市
襤褸市(rK)

see styles
 boroichi
    ぼろいち
flea market (esp. one held in Setagaya, Tokyo in December or January)

Variations:
鳥羽伏見の戦い
鳥羽・伏見の戦い

see styles
 tobafushiminotatakai
    とばふしみのたたかい
(exp,n) (hist) Battle of Toba-Fushimi (January 27-31, 1868)

Variations:
十日戎
十日えびす
十日恵比寿
十日恵比須

see styles
 tookaebisu
    とおかえびす
(See 恵比寿) Tōka Ebisu; festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 81 results for "january" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary