Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Fighting in Chinese / Japanese...

Buy a Fighting calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Fighting” project by clicking the button next to your favorite “Fighting” title below...

See also: Bushido - Code of the Samurai Warrior


  1. Fighting Spirit

  2. Boxing

  3. Strive / Struggle

  4. Attack When The Enemy Has Low Morale

  5. Hand-to-Hand Fighting / Grappling

  6. Value of Warrior Generals

  7. Furinkazan

  8. Undaunted After Repeated Setbacks

  9. Fight / Beat Someone

10. Shinkage-Ryu

11. Fight for a Goal

12. War

13. Fight to the End / Fight Until the Bitter End

14. If you cannot bite, do not show your teeth


Fighting Spirit

 tou ki
Fighting Spirit Scroll

闘気 is an alternate Japanese title for “fighting spirit.”

This one is more like “fighting energy.” The second character is “ki,” the same “ki” in Aikido. This “ki” is the spiritual energy that all martial arts practitioners must master and focus on.

Fighting Spirit

Alternate Japanese version

 tou kon
Fighting Spirit Scroll

闘魂 is an alternate title with the meaning “fighting spirit” or “the will to fight.”

Fighting Spirit

 tou shi
Fighting Spirit Scroll

This literally means “fighting spirit” or “the will to fight.”

As in the spirit that a warrior, soldier, athlete, or fighter must possess.

Fighting Spirit

The Will to Fight

 dòu zhì
Fighting Spirit Scroll

斗志 literally means fighting spirit in Chinese.

As in the spirit that a warrior, soldier, athlete, or fighter must possess.

斗Note: There is more than one way to write the first character of this word. It is sometimes written like the version shown to the right (yes, it's completely different but has the same meaning & pronunciation). If you have a preference, please let us know in the special instructions about your order.

 quán jī
Boxing Scroll

拳擊 is the term used in Chinese to refer to the original Olympic sport of combat and fighting.

If you like to strap on your boxing gloves and go a few rounds or are just a fan of boxing, this could make a nice wall scroll for you.

Note that Japanese use the same first character (which means fist) but a different Kanji for the second. Please see our Japanese boxing entry for that version.

Strive / Struggle

 fèn dòu
Strive / Struggle Scroll

奮鬥 means strive (as in to put great effort into something or a cause).

It can also be translated as a struggle.


斗 The second character of this word can also be written as shown to the right. Yes. it’s very different. If you want this alternate version, just let us know when you place your order (in the special instructions).

Strive / Struggle

 fun tou
Strive / Struggle Scroll

奮闘 is the Japanese version of a word that means strive (as in to put great effort into something or a cause).

It can also be translated as a struggle. There's a very similar version used in Chinese with the same meaning.

Attack When The Enemy Has Low Morale

 bì qí ruì qì jī qí duò guī
Attack When The Enemy Has Low Morale Scroll

避其鋭氣擊其惰歸 is a Chinese proverb that literally translates as: Avoid [your enemy's] fighting spirit [and] attack [when] his [morale is] declining.

Figuratively, this means: Avoid the enemy when his morale is high and strike him when his morale is flagging.

Hand-to-Hand Fighting / Grappling

Kakuto

 kakutou / kakuto
Hand-to-Hand Fighting / Grappling Scroll

挌闘 is a Japanese word that means hand-to-hand fighting, grappling, or scuffling.

In the old days, this might refer to a street fight but now it can apply to martial arts and MMA techniques or bouts.


Sometimes written as 挌闘 instead of 格闘 (first Kanji varies slightly)

Value of Warrior Generals

 bīng zài jīng ér bú zài duō jiàng zài móu ér bú zài yǒng
Value of Warrior Generals Scroll

兵在精而不在多將在謀而不在勇 is a proverb that informs how it is better to have warriors of quality, rather than just a large quantity of warriors in your army/force.

This literally means: [Just as] warriors [are valued for their] quality and not [just] for quantity, [so] generals [are valued] for their tactics, not [just] for [their] bravery.


See Also:  兵在精而不在多

Furinkazan

military strategy

 fēng lín huǒ shān
 fuu rin ka zan
Furinkazan Scroll

風林火山 is the battle strategy and proverb of Japanese feudal lord Takeda Shingen (1521-1573 AD).

This came from the Art of War by Chinese strategist and tactician Sun Tzu (Sunzi).

You can think of this as an abbreviation to remind officers and troops how to conduct battle.

風林火山 is a word list: Wind, Forest, Fire, Mountain.

The more expanded meaning is supposed to be...

“Swift as the wind, quiet as the forest, fierce as fire, and immovable as a mountain”

“As fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and immovable as the mountain”

“Move as swift as the wind, stay as silent as a forest, attack as fierce as fire, undefeatable defense like a mountain”

“Move swiftly like the wind, stay silent like the forest, attack fiercely like fire, take a tactical position on the mountain”


See Also:  Art of War

Undaunted After Repeated Setbacks

Persistence to overcome all challenges

 bǎi zhé bù náo
 hyaku setsu su tou
Undaunted After Repeated Setbacks Scroll

百折不撓 is a Chinese proverb that means “Be undaunted in the face of repeated setbacks.”

More directly translated, it reads, “[Overcome] a hundred setbacks, without flinching.” 百折不撓 is of Chinese origin but is commonly used in Japanese and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).

This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan, and he never stooped to flattery but remained an upright person at all times. He fought to expose the corruption of higher-level government officials at great risk to himself.

Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and the common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.

Near the end of his career, a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest, he resigned from his post as minister (something almost never done) and left for his home village.

His tombstone reads “Bai Zhe Bu Nao” which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strong will who puts up stubborn resistance against great odds.

My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as “keep on fighting despite all setbacks,” “be undaunted by repeated setbacks,” and “be indomitable.”

Our translator says it can mean “never give up” in modern Chinese.

Although the first two characters are translated correctly as “repeated setbacks,” the literal meaning is “100 setbacks” or “a rope that breaks 100 times.” The last two characters can mean “do not yield” or “do not give up.”
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.


See Also:  Tenacity | Fortitude | Strength | Perseverance | Persistence

Fight / Beat Someone

 dòu
 
Fight / Beat Someone Scroll

斗 is how to express the act of fighting in Chinese.

Generally, this means fighting against someone or some force whether physically or metaphorically.

Note: There is more than one way to write this character. You will notice variations on the next page after you click “Select and Customize.” If you have a preference, please let us know when you place your order.

Please note that there is a secondary pronunciation and meaning of this character. It can also mean “measuring cup” or in Japanese “sake dipper” or even “The Big Dipper.” In Japanese and Korean, this does not have the fighting meaning associated with it. You should, therefore, select this character only if your audience is Chinese, or you are a big fan of sake dippers or The Big Dipper (as that is how it will be read by Japanese and Korean people).

Shinkage-Ryu

Style of Japanese sword fighting

 shin kage ryuu
Shinkage-Ryu Scroll

新陰流 is the title for “Shinkage-Ryu,” and the style of Japanese fencing or sword fighting.

Fight for a Goal

 zhēng
 
Fight for a Goal Scroll

爭 is the way to express the idea of fighting for a goal.

This can also mean struggling or arguing. 爭 is okay for a Chinese audience, and while it is a word in Korean, this character is seldom seen alone in Korean grammar.

 zhàn
 sen
 
War Scroll

戰 means war, battle, or fight.

戰 is often used to title various wars. For instance, if you add the character for “2” before this character, you have the Chinese title for WWII.

In certain contexts, someone can use this word to mean campaign, game, or match.

Written as 戦 in modern Japanese.


戦Note: In Japan, they tend to use the form shown to the right. If you pick the Japanese master calligrapher, you may get/request this version. It should also be noted that this Kanji is seldom used alone in Japanese.

Fight to the End / Fight Until the Bitter End

 tataka-i nu-ku
Fight to the End / Fight Until the Bitter End Scroll

戦い抜く means “To fight to the bitter end” in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

If you cannot bite, do not show your teeth

If you cannot fight, don't start one

 bù néng yǎo rén jiù bié zī yá
If you cannot bite, do not show your teeth Scroll

不能咬人就别龇牙 is a Chinese proverb that literally translates as: [if you] can't bite people, don't bare [your] teeth.

Figuratively, this means: Don't show your anger if you can't do anything about the situation.

Some will also say this means “Don't start a fight that you cannot win.” Others will say it means that you must be willing to back up your words (perhaps with your fists).


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Fighting Spirit闘氣
闘気气
tou ki / touki / to ki
Fighting Spirit闘魂tou kon / toukon / to kon
Fighting Spirit闘誌
闘志
tou shi / toushi / to shi
Fighting Spirit斗志dòu zhì / dou4 zhi4 / dou zhi / douzhitou chih / touchih
Boxing拳擊
拳击
quán jī / quan2 ji1 / quan ji / quanjich`üan chi / chüanchi / chüan chi
Strive
Struggle
奮鬥 / 奮斗
奋斗 / 奋鬥
fèn dòu / fen4 dou4 / fen dou / fendoufen tou / fentou
Strive
Struggle
奮闘 / 奮鬥
奋斗 / 奋鬥
fun tou / funtou / fun to
Attack When The Enemy Has Low Morale避其鋭氣擊其惰歸
避其锐气击其惰归
bì qí ruì qì jī qí duò guī
bi4 qi2 rui4 qi4 ji1 qi2 duo4 gui1
bi qi rui qi ji qi duo gui
biqiruiqijiqiduogui
pi ch`i jui ch`i chi ch`i to kuei
pichijuichichichitokuei
pi chi jui chi chi chi to kuei
Hand-to-Hand Fighting
Grappling
格闘 / 挌闘
格闘
kakutou / kakuto
kakuto / kakuto
Value of Warrior Generals兵在精而不在多將在謀而不在勇
兵在精而不在多将在谋而不在勇
bīng zài jīng ér bú zài duō jiàng zài móu ér bú zài yǒng
bing1 zai4 jing1 er2 bu2 zai4 duo1 jiang4 zai4 mou2 er2 bu2 zai4 yong3
bing zai jing er bu zai duo jiang zai mou er bu zai yong
ping tsai ching erh pu tsai to chiang tsai mou erh pu tsai yung
Furinkazan風林火山
风林火山
fuu rin ka zan
fuurinkazan
fu rin ka zan
fēng lín huǒ shān
feng1 lin2 huo3 shan1
feng lin huo shan
fenglinhuoshan
Undaunted After Repeated Setbacks百折不撓
百折不挠
hyaku setsu su tou
hyakusetsusutou
hyaku setsu su to
bǎi zhé bù náo
bai3 zhe2 bu4 nao2
bai zhe bu nao
baizhebunao
pai che pu nao
paichepunao
Fight
Beat Someone
dòu / dou4 / doutou
Shinkage-Ryu新陰流shin kage ryuu
shinkageryuu
shin kage ryu
Fight for a Goal
zhēng / zheng1 / zhengcheng
War戰 / 戦
senzhàn / zhan4 / zhanchan
Fight to the End
Fight Until the Bitter End
戦い抜くtataka-i nu-ku
tataka-inu-ku
If you cannot bite, do not show your teeth不能咬人就別齜牙
不能咬人就别龇牙
bù néng yǎo rén jiù bié zī yá
bu4 neng2 yao3 ren2 jiu4 bie2 zi1 ya2
bu neng yao ren jiu bie zi ya
bunengyaorenjiubieziya
pu neng yao jen chiu pieh tzu ya
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Fighting in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

A Moment of Time is as Precious as GoldAadilAaliyahAartiAbbiAbbyAbdulAbdullahAbdulrahmanAbigaelAbubakarAdelaAdrianAdrianaAdrielAdvance BravelyAgusteAhmedAileenAinsleyAishaAislingAkashAkemiAkilaAlaricAlexanderAlexandraAlexandriaAlieAlinaAlishaAlways Try to Do BetterAlyciaAminaAmirAnasAnatoliAndreasAndyAngelAngelaAnikAnilaAnniAnoukAnshuAnshulAnushkaArcherArdenArdiAreebArelyArenAriaArielaArielleArifArleyArminArmstrongArnoldAryanArzooAscendAsheAstridAthenaAuraAyeshaAylahAzamAzariahAzharAzisAzizBanzaiBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeatriceBeatrizBeckBellaBenoitBensonBentoBest FriendsBest Friends ForeverBetter to Be Happy Than RichBhumikaBibiBijayBlaineBlakeBlissBodenBogdanBramBrazilBrendaBrennanBrielleBrodyBrother and Sister BondBryantCaitlynCalebCaliCallumCalmCamilleCapucineCarmenCarsonCarterCasanovaCathCaydenChandChaosCharlieCharmaineChavezChelseaChop Wood Carry WaterChrist My SaviorChristelleChristieCindyClarissaClarityClintonCompassionConstantineContentmentCoriCosmoCourageCourtneyCraigCraneCyrineCyrusDaisyDaito Ryu Aiki JujutsuDaltonDamarisDanaDaniaDanieleDanielleDaodejing Chapter 9DaphneDarrenDarrylDavidDeanDemetriDestinyDevonteDexterDillonDionDollyDominicDominickDragaDragon Crane TigerDrewDrunken MonkeyDuarteEddieEdwinElaineEleanorElenaEliaEliakimElianaElieElijahElinaElisaEllieEllisEloiseElsaEmiliaEmmanuelErenEricaErnestoErrolEstherEverything Happens for a ReasonEvieEwanFabian

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Fighting Kanji, Fighting Characters, Fighting in Mandarin Chinese, Fighting Characters, Fighting in Chinese Writing, Fighting in Japanese Writing, Fighting in Asian Writing, Fighting Ideograms, Chinese Fighting symbols, Fighting Hieroglyphics, Fighting Glyphs, Fighting in Chinese Letters, Fighting Hanzi, Fighting in Japanese Kanji, Fighting Pictograms, Fighting in the Chinese Written-Language, or Fighting in the Japanese Written-Language.

245 people have searched for Fighting in Chinese or Japanese in the past year.
Fighting was last searched for by someone else on Apr 20th, 2026