Buy a Stumble calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Stumble” project by clicking the button next to your favorite “Stumble” title below...
転ばぬ先の杖 is a Japanese proverb that literally translates as: Have a walking stick ready before stumbling.
This is similar to the English idiom, “A stitch in time saves nine.”
In simple terms, this means: Always being prepared in advance.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
See Also: Fix Roof Before the Rain; Dig the Well Before You Are Thirsty
吃一塹長一智 is a Chinese proverb that means “Fall into a moat, and you will gain wisdom from the experience.”
It really suggests that the failures, troubles, frustrations, and setbacks that you encounter in your life are actually helping you to find wisdom. Some would also translate this proverb as “Learn from your mistakes” or “Learn from your experience.”
If you are studying Chinese, you will recognize the first character as “eat,” but in this case, it means to “experience” (as used in this proverb, it is suggesting that you have fallen into a moat and/or had a hard time crossing it).
Translated character by character, this whole proverb is, “Experience one moat, gain one wisdom/knowledge.”
Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used phrase.
Always rising after a fall or repeated failures
七転八起 is a Japanese proverb that relays the vicissitudes of life, with the meaning “seven times down eight times up.”
Some would more naturally translate it into English as “Always rising after a fall or repeated failures” or compare it to the English, “If at first, you don't succeed, try, try again.”
The first Kanji is literally “7.” The second means “fall down” (sometimes this Kanji means “turn around,” “revolve” or “turn over” but in this case, it holds the meaning of “fall”). The third is “8.” And the last is “get up,” “rouse,” or “rise.”
Basically, if you fail 7 times, you should recover from those events and be prepared to rise an 8th time. This also applies if it is the world or circumstances that knock you down seven times...
...just remember that you have the ability to bounce back from any kind of adversity.
Note: This can be pronounced in two ways. One is “shichi ten hakki” or “shichitenhakki.” The other is “nana korobi ya oki” also written, “nanakorobi-yaoki.”
Special Note: The second character is a Kanji that is not used in China. Therefore, please select a Japanese calligrapher for this title.
Below are some entries from our dictionary that may match your stumble search...
| Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
絆 绊 see styles |
bàn ban4 pan rian りあん |
More info & calligraphy: Bond(1) bonds (between people); (emotional) ties; relationship; connection; link; (2) tether; fetters; (female given name) Rian |
栽 see styles |
zāi zai1 tsai sai さい |
to plant; to grow; to insert; to erect (e.g. a bus stop sign); to impose something on sb; to stumble; to fall down (surname) Sai |
跎 see styles |
tuó tuo2 t`o to |
to stumble; to waste time |
跲 see styles |
jiá jia2 chia |
to stumble |
踜 see styles |
lèng leng4 leng |
to stumble; to slip; to fall |
蹪 see styles |
tuí tui2 t`ui tui |
to stumble; to fall |
躂 跶 see styles |
dā da1 ta |
to stumble; to slip; variant of 達|达[da2] |
躓 踬 see styles |
zhì zhi4 chih |
to stumble |
淀む see styles |
yodomu よどむ |
(v5m,vi) to stagnate; to be stagnant; to settle; to deposit; to be sedimented; to be precipitated; to hesitate; to be sluggish; to stammer; to stumble; to falter |
澱む see styles |
yodomu よどむ |
(v5m,vi) to stagnate; to be stagnant; to settle; to deposit; to be sedimented; to be precipitated; to hesitate; to be sluggish; to stammer; to stumble; to falter |
絆倒 绊倒 see styles |
bàn dǎo ban4 dao3 pan tao |
to trip; to stumble |
絆腳 绊脚 see styles |
bàn jiǎo ban4 jiao3 pan chiao |
to stumble over something |
絆跤 绊跤 see styles |
bàn jiāo ban4 jiao1 pan chiao |
to trip; to stumble |
趔趄 see styles |
liè qie lie4 qie5 lieh ch`ieh lieh chieh |
to stagger; to stumble; to reel; Taiwan pr. [lie4ju1] |
跌撲 跌扑 see styles |
diē pū die1 pu1 tieh p`u tieh pu |
to tumble; to stumble and fall |
躓く see styles |
tsumazuku(p); tsumazuku つまずく(P); つまづく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to trip (over); to stumble; (v5k,vi) (2) (kana only) to fail; to suffer a setback |
顛沛 颠沛 see styles |
diān pèi dian1 pei4 tien p`ei tien pei |
to fall over; to stumble; (fig.) to suffer hardship; to be in desperate straits |
吃螺絲 吃螺丝 see styles |
chī luó sī chi1 luo2 si1 ch`ih lo ssu chih lo ssu |
(of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw) |
泳がす see styles |
oyogasu およがす |
(transitive verb) (1) (See 泳がせる・1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
蹴躓く see styles |
ketsumazuku; ketsumazuku けつまずく; けつまづく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to trip over something; to stumble; (2) to fail |
閊える see styles |
tsukkaeru つっかえる tsukaeru つかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (5) (kana only) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
一蹶不振 see styles |
yī jué bù zhèn yi1 jue2 bu4 zhen4 i chüeh pu chen |
one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse; ruined at a stroke; unable to recover after a minor hitch |
泳がせる see styles |
oyogaseru およがせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
蹌踉ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹌踉つく see styles |
yorotsuku よろつく |
(v5k,vi) (kana only) to stagger; to stumble; to totter |
蹌踉めく see styles |
yoromeku よろめく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stagger; to stumble; to totter; (v5k,vi) (2) (kana only) to misconduct oneself; to have a love affair; to waver; to feel some inclination |
蹣跚ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
ひょろける see styles |
hyorokeru ひょろける |
(Ichidan verb) to stagger; to stumble; to be unsteady on one's feet |
踏鞴を踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
蹈鞴を踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Have a Walking Stick at the Ready Before You Stumble | 転ばぬ先の杖 | koro ba nu saki no tsue korobanusakinotsue | ||
| Each Time You Stumble and Fall, You Gain Experience and Wisdom | 吃一塹長一智 吃一堑长一智 | chī yí qiàn, zhǎng yí zhì chi1 yi2 qian4 zhang3 yi2 zhi4 chi yi qian zhang yi zhi chiyiqianzhangyizhi | ch`ih i ch`ien chang i chih chihichienchangichih chih i chien chang i chih |
|
| Fall Down Seven Times, Get Up Eight | 七転八起 | shichi ten hakki / nana korobi ya oki shichi ten haki / nana korobi ya oki | ||
| Fix the roof before the rain; Dig the well before you are thirsty | 補漏趁天晴未渴先掘井 补漏趁天晴未渴先掘井 | bǔ lòu chèn tiān qíng wèi kě xiān jué jǐng bu3 lou4 chen4 tian1 qing2 wei4 ke3 xian1 jue2 jing3 bu lou chen tian qing wei ke xian jue jing | pu lou ch`en t`ien ch`ing wei k`o hsien chüeh ching pu lou chen tien ching wei ko hsien chüeh ching |
|
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Stumble Kanji, Stumble Characters, Stumble in Mandarin Chinese, Stumble Characters, Stumble in Chinese Writing, Stumble in Japanese Writing, Stumble in Asian Writing, Stumble Ideograms, Chinese Stumble symbols, Stumble Hieroglyphics, Stumble Glyphs, Stumble in Chinese Letters, Stumble Hanzi, Stumble in Japanese Kanji, Stumble Pictograms, Stumble in the Chinese Written-Language, or Stumble in the Japanese Written-Language.