There are 199 total results for your confused search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
暗 see styles |
àn an4 an hikage ひかげ |
More info & calligraphy: Darkness(ant: 明・めい・1) darkness; (female given name) Hikage Dark, dim, gloom, dull; secret, hidden. |
芬 see styles |
fēn fen1 fen fun ふん |
More info & calligraphy: Fynn(1) (abbreviation) (See 芬蘭・フィンランド) Finland; (adj-t,adv-to) (2) (archaism) fragrant; aromatic Fragrant; confused; translit. puṇ in芬陀利 (or芬陁利) puṇḍarīka. The white lotus, v. 分陀利. |
迷 see styles |
mí mi2 mi mei |
More info & calligraphy: Lost / Dazed and Confusedmāyā; delude, deceive, confuse, mislead; delusion, illusion, etc. |
闇 暗 see styles |
àn an4 an awa あわ |
More info & calligraphy: Darkness(noun - becomes adjective with の) (1) darkness; the dark; (2) bewilderment; despair; hopelessness; (3) hidden place; secrecy; oblivion; (noun - becomes adjective with の) (4) black market; shady trading; underhand transactions; illegal channels; (personal name) Awa To shut; dark; retired; translit. am, cf. 暗, 菴. |
混亂 混乱 see styles |
hùn luàn hun4 luan4 hun luan |
More info & calligraphy: Chaos / Anarchy / Confusion / MayhemSee: 混乱 |
混沌 see styles |
hùn dùn hun4 dun4 hun tun konton こんとん |
More info & calligraphy: Chaos(noun - becomes adjective with の) (1) confusion; chaos; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed; (given name) Konton Mixed, confused, in disorder. |
亂 乱 see styles |
luàn luan4 luan ran |
in confusion or disorder; in a confused state of mind; disorder; upheaval; riot; illicit sexual relations; to throw into disorder; to mix up; indiscriminate; random; arbitrary Disturb, perturb, confusion, disorder, rebellion. |
惛 see styles |
hūn hun1 hun kon |
confused; forgetful; silly Confused, stupefied. |
慁 see styles |
hùn hun4 hun |
confused; dishonor |
憒 愦 see styles |
kuì kui4 k`uei kuei kai |
confused; troubled confused |
撰 see styles |
zhuàn zhuan4 chuan erami えらみ |
to compose; to compile (n,n-suf) (sometimes confused with 選) (See 選・せん) anthology (of poetry, etc.); compilation; collection; selection; (surname) Erami To compose, compile. |
昏 see styles |
hūn hun1 hun kon |
muddle-headed; twilight; to faint; to lose consciousness Dusk, dull, confused. |
棼 see styles |
fén fen2 fen |
beams in roof; confused |
汩 see styles |
gǔ gu3 ku |
confused; extinguished; (onom.) used in 汩汩[gu3 gu3] |
淆 see styles |
xiáo xiao2 hsiao |
confused and disorderly; mixed; Taiwan pr. [yao2] |
混 see styles |
hùn hun4 hun kon こん |
to mix; to mingle; muddled; to drift along; to muddle along; to pass for; to get along with sb; thoughtless; reckless (unc) (on electronic traffic signs; abbr. of 混雑) (traffic) congestion; heavy traffic; (given name) Kon Turbid, intermingled, confused, chaotic. |
熒 荧 see styles |
yíng ying2 ying gyō |
a glimmer; glimmering; twinkling; fluorescence; phosphorescence; perplexed; dazzled and confused; planet Mars (arch.) Glitter, twinkle. |
猥 see styles |
wěi wei3 wei wai わい |
humble; rustic; plentiful (given name) Wai confused |
紊 see styles |
wěn wen3 wen |
involved; tangled; disorderly; confused; chaotic; Taiwan pr. [wen4] |
紛 纷 see styles |
fēn fen1 fen |
numerous; confused; disorderly |
紜 纭 see styles |
yún yun2 yün |
confused; numerous |
茫 see styles |
máng mang2 mang bou / bo ぼう |
vast, with no clear boundary; fig. hazy; indistinct; unclear; confused (adj-t,adv-to) (1) (obsolete) extensive; open; vast; (adj-t,adv-to) (2) (obsolete) vague; hazy; indistinct |
雜 杂 see styles |
zá za2 tsa zō |
mixed; miscellaneous; various; to mix Mixed, variegated, heterogeneous, hybrid, confused, disordered. |
わや see styles |
waya わや |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) (ksb:) unreasonable; absurd; irrational; confused; disordered; (adverb) (2) (tsug:) very |
不迷 see styles |
bù mí bu4 mi2 pu mi fumei |
not confused |
乱戦 see styles |
ransen らんせん |
confused fight; free-for-all; melee; dogfight; scuffle; rough-and-tumble |
乱闘 see styles |
rantou / ranto らんとう |
(n,vs,vi) confused fight; brawl; melee; scuffle; free-for-all |
亂善 乱善 see styles |
luàn shàn luan4 shan4 luan shan ranzen |
To disturb the good, confound goodness; the confused goodness of those who worship, etc., with divided mind. |
亂心 乱心 see styles |
luàn xīn luan4 xin1 luan hsin ran shin |
A perturbed or confused mind, to disturb or unsettle the mind. |
亂想 乱想 see styles |
luàn xiǎng luan4 xiang3 luan hsiang ransō |
To think confusedly, or improperly. |
亂麻 乱麻 see styles |
luàn má luan4 ma2 luan ma |
lit. tangled skein; in a tremendous muddle; confused See: 乱麻 |
云云 see styles |
yún yún yun2 yun2 yün yün unun うんぬん |
and so on; so and so; many and confused (expression) (1) and so on; and so forth; et cetera; and such; and the like; (noun/participle) (2) comment; criticism Continuing to speak; they say, people say; as follows, and so on, etc. |
五力 see styles |
wǔ lì wu3 li4 wu li goriki |
pañcabalāni, the five powers or faculties — one of the categories of the thirty-seven bodhipakṣika dharma 三十七助道品; they destroy the 五障 five obstacles, each by each, and are: 信力 śraddhābala, faith (destroying doubt); 精進力 vīryabala, zeal (destroying remissness); 念 or 勤念 smṛtibala, memory or thought (destroying falsity); 正定力 samādhibala, concentration of mind, or meditation (destroying confused or wandering thoughts); and 慧力 prajñābala, wisdom (destroying all illusion and delusion). Also the five transcendent powers, i. e. 定力 the power of meditation; 通力 the resulting supernatural powers; 借識力 adaptability, or powers of 'borrowing' or evolving any required organ of sense, or knowledge, i. e. by beings above the second dhyāna heavens; 大願力 the power of accomplishing a vow by a Buddha or bodhisattva; and 法威德力 the august power of Dharma. Also, the five kinds of Mara powers exerted on sight, 五大明王. |
倒凡 see styles |
dào fán dao4 fan2 tao fan tōbon |
Perverted folk, the unenlightened who see things upside down. |
八辯 八辩 see styles |
bā biàn ba1 bian4 pa pien hachiben |
Eight characteristics of a Buddha's speaking: never hectoring; never misleading or confused; fearless; never haughty; perfect in meaning; and in flavour; free from harshness; seasonable (or, suited to the occasion). |
六蔽 see styles |
liù bì liu4 bi4 liu pi rokuhei |
The six sins that smother the six pāramitās: grudging, commandment-breaking, anger, family attachment, confused thoughts, and stupid ignorance. |
冗雜 冗杂 see styles |
rǒng zá rong3 za2 jung tsa |
many and varied; confused |
卍巴 see styles |
manjitomoe; manjidomoe まんじともえ; まんじどもえ |
(adv-to,n) (fighting) in a confused mass; (falling) in swirls; (falling) in whirls |
困惑 see styles |
kùn huò kun4 huo4 k`un huo kun huo konwaku こんわく |
bewildered; perplexed; confused; difficult problem; perplexity (n,vs,vi) bewilderment; perplexity; embarrassment; discomfiture; bafflement |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
大迷 see styles |
dà mí da4 mi2 ta mi daimei |
greatly confused |
宋史 see styles |
sòng shǐ song4 shi3 sung shih soushi / soshi そうし |
History of the Song Dynasty, twentieth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed under Toktoghan 脫脫|脱脱[Tuo1 tuo1] in 1345 during the Yuan Dynasty 元[Yuan2], 496 scrolls; (not to be confused with 宋書|宋书[Song4 shu1]) (work) Songshi; History of Song (one of the official Twenty-Four Histories of China); (wk) Songshi; History of Song (one of the official Twenty-Four Histories of China) |
宋書 宋书 see styles |
sòng shū song4 shu1 sung shu |
History of Song of the Southern Dynasties 南朝宋[Nan2 chao2 Song4] or Liu Song 劉宋|刘宋[Liu2 Song4], sixth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled by Shen Yue 沈約|沈约[Shen3 Yue1] in 488 during Liang of the Southern Dynasties 南朝梁[Nan2 chao2 Liang2], 100 scrolls; (not to be confused with 宋史[Song4 shi3]) |
忘錯 忘错 see styles |
wàng cuò wang4 cuo4 wang ts`o wang tso bōsaku |
to forget and be confused |
恍然 see styles |
huǎng rán huang3 ran2 huang jan kouzen / kozen こうぜん |
suddenly (perceive); confused; vague; distracted (adj-t,adv-to) fascinated and distracted by something dim |
悖亂 悖乱 see styles |
bèi luàn bei4 luan4 pei luan |
to rebel; sedition; to delude; confused |
惑う see styles |
madou / mado まどう |
(v5u,vi) (1) to get lost; to lose one's bearings; (v5u,vi) (2) to be puzzled; to be perplexed; to be confused; to be at a loss; (v5u,vi) (3) to be tempted; to be seduced; to be captivated |
惑亂 惑乱 see styles |
huò luàn huo4 luan4 huo luan wakuran |
confused |
惶惑 see styles |
huáng huò huang2 huo4 huang huo |
anxious and perplexed; uneasy and confused; suspicious and fearful |
愚濁 愚浊 see styles |
yú zhuó yu2 zhuo2 yü cho gujoku |
stupid and confused |
懵懂 see styles |
měng dǒng meng3 dong3 meng tung |
confused; ignorant |
我痴 see styles |
wǒ chī wo3 chi1 wo ch`ih wo chih |
Ego-infatuation, confused by the belief in the reality of the ego. |
攘攘 see styles |
rǎng rǎng rang3 rang3 jang jang |
disorderly; confused; chaotic |
昏亂 昏乱 see styles |
hūn luàn hun1 luan4 hun luan |
dazed; confused; fuddled |
昏識 昏识 see styles |
hūn shì hun1 shi4 hun shih konshiki |
Dull, or confused, knowledge. |
暈菜 晕菜 see styles |
yūn cài yun1 cai4 yün ts`ai yün tsai |
(dialect) to get confused; to be dumbfounded; to get dizzy |
暴亂 暴乱 see styles |
bào luàn bao4 luan4 pao luan bōran |
riot; rebellion; revolt confused |
混戦 see styles |
konsen こんせん |
(n,vs,vi) (1) confused fight; free-for-all; melee; (2) close contest; close match |
混戰 混战 see styles |
hùn zhàn hun4 zhan4 hun chan |
chaotic warfare; confused fighting; melee; to join in such fighting |
渾沌 浑沌 see styles |
hún dùn hun2 dun4 hun tun konton こんとん |
see 混沌[hun4 dun4] (noun - becomes adjective with の) (1) confusion; chaos; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed |
渾茫 浑茫 see styles |
hún máng hun2 mang2 hun mang |
the dark ages before civilization; limitless reaches; vague and confused |
無亂 无乱 see styles |
wú luàn wu2 luan4 wu luan muran |
not confused |
煩雑 see styles |
hanzatsu はんざつ |
(noun or adjectival noun) complex; intricate; complicated; confused; troublesome; vexatious |
爽然 see styles |
shuǎng rán shuang3 ran2 shuang jan |
open and happy; carefree; at a loss; confused |
犯渾 犯浑 see styles |
fàn hún fan4 hun2 fan hun |
confused; mixed up; muddled up; befuddled |
發懵 发懵 see styles |
fā měng fa1 meng3 fa meng |
to feel dizzy; to be confused; to be at a loss; to stare blankly; Taiwan pr. [fa1 meng2] |
相濫 相滥 see styles |
xiāng làn xiang1 lan4 hsiang lan sō ran |
confused |
眩耀 see styles |
xuàn yào xuan4 yao4 hsüan yao |
giddy; confused; variant of 炫耀[xuan4 yao4] |
稠濁 稠浊 see styles |
chóu zhuó chou2 zhuo2 ch`ou cho chou cho |
numerous and confused; forming a confused mass |
糊塗 糊涂 see styles |
hú tu hu2 tu5 hu t`u hu tu koto こと |
muddled; silly; confused (noun, transitive verb) patching up (e.g. a failure); covering up (e.g. a mistake); glossing over |
糾結 纠结 see styles |
jiū jié jiu1 jie2 chiu chieh |
to intertwine; to band together (with); to link up (with); twisted; tangled; confused; to be at a loss; to struggle (mentally) with (something); to overthink; to feel conflicted |
紛う see styles |
magau まがう |
(Godan verb with "u" ending) (now usu. attributive, oft. pronounced まごう) to be mistaken for; to be confused with |
紛擾 纷扰 see styles |
fēn rǎo fen1 rao3 fen jao funjou / funjo ふんじょう |
turmoil; unrest; disturbance (n,vs,vi) disturbance; trouble; dispute confused |
紛然 纷然 see styles |
fēn rán fen1 ran2 fen jan funzen ふんぜん |
(adj-t,adv-to) confused; jumbled; disorderly to be in trouble |
紛紛 纷纷 see styles |
fēn fēn fen1 fen1 fen fen funpun ふんぷん |
one after another; in succession; one by one; continuously; diverse; in profusion; numerous and confused; pell-mell (noun or adjectival noun) confusion; scattering |
紛紜 纷纭 see styles |
fēn yún fen1 yun2 fen yün funun |
diverse and muddled; many and confused out of order |
紛雜 纷杂 see styles |
fēn zá fen1 za2 fen tsa |
numerous and confused; in a mess |
繁雑 see styles |
hanzatsu はんざつ |
(noun or adjectival noun) complex; intricate; complicated; confused; troublesome; vexatious |
繚亂 缭乱 see styles |
liáo luàn liao2 luan4 liao luan |
dazzled; confused |
蒙圈 see styles |
mēng quān meng1 quan1 meng ch`üan meng chüan |
(Internet slang) dazed; confused |
蕪雑 see styles |
buzatsu ぶざつ |
(noun or adjectival noun) (rare) disordered; confused; unpolished; rough |
蕪駁 芜驳 see styles |
wú bó wu2 bo2 wu po |
disorderly; mixed-up; confused |
要暈 要晕 see styles |
yāo yūn yao1 yun1 yao yün |
confused; dazed |
迷倒 see styles |
mí dào mi2 dao4 mi tao meitō |
Deluded, confused, to delude and upset. |
迷冥 see styles |
mí míng mi2 ming2 mi ming meimyō |
confused |
迷惑 see styles |
mí huo mi2 huo5 mi huo meiwaku / mewaku めいわく |
to puzzle; to confuse; to baffle (noun or adjectival noun) (1) trouble; bother; annoyance; nuisance; inconvenience; (vs,vi) (2) to be troubled (by); to be bothered (by); to be inconvenienced (by) Deluded and confused, deceived in regard to reality. |
迷方 see styles |
mí fāng mi2 fang1 mi fang meihō |
confused in regard to direction |
迷訳 see styles |
meiyaku / meyaku めいやく |
confused translation; puzzling translation |
錯愕 错愕 see styles |
cuò è cuo4 e4 ts`o o tso o sakugaku |
astonished; startled to be confused |
非迷 see styles |
fēi mí fei1 mi2 fei mi |
not confused |
顛倒 颠倒 see styles |
diān dǎo dian1 dao3 tien tao tendou / tendo てんどう tentou / tento てんとう |
to turn upside down; to reverse; back to front; confused; deranged; crazy (Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset |
騒然 see styles |
souzen / sozen そうぜん |
(adj-t,adv-to) noisy; confused; uproarious |
鼎沸 see styles |
dǐng fèi ding3 fei4 ting fei |
a confused noise; a racket |
とちる see styles |
tochiru とちる |
(transitive verb) (1) to flub (one's lines); (v5r,vi) (2) (See とっちる) to be flustered; to be confused; (v5r,vi) (3) to bungle; to mess up; to blunder |
わいや see styles |
waiya わいや |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) (ksb:) unreasonable; absurd; irrational; confused; disordered; (adverb) (2) (tsug:) very |
九世間 九世间 see styles |
jiǔ shì jiān jiu3 shi4 jian1 chiu shih chien ku seken |
The nine lower of the ten worlds, the highest or tenth being the Buddha-world; the nine are always subject to illusion, confused by the senses. |
乱れる see styles |
midareru みだれる |
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (3) to lapse into chaos (due to war, etc.) |
堙羅那 堙罗那 see styles |
yīn luó nà yin1 luo2 na4 yin lo na Inrana |
Airāvana, a king of the elephants; Indra's white elephant, cf. 伊. It is also confused with Airāvata in the above senses, and for certain trees, herbs, etc.; also with Elāpattra, name of a nāga. |
彷徨く see styles |
urotsuku(p); urotsuku うろつく(P); ウロつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to loiter; to putter; to prowl; to wander aimlessly; to knock around; to hang around; (v5k,vi) (2) to be confused from not knowing what to do |
慌しい see styles |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) busy; hurried; confused; flurried |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "confused" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.