There are 4199 total results for your Food search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
トウチ see styles |
touchi / tochi トウチ |
(food term) (kana only) Chinese fermented black beans (chi:) |
トクホ see styles |
tokuho トクホ |
(abbreviation) (kana only) food for specified health uses (e.g. cholesterol reduction); designated health food |
どぶ漬 see styles |
dobuzuke どぶづけ |
(1) (food term) vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid; (2) (engr) (colloquialism) hot-dip galvanizing |
どぼ漬 see styles |
dobozuke どぼづけ |
(food term) (ksb:) vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid |
どら猫 see styles |
doraneko どらねこ |
stray cat; alley cat; brazen cat which steals food |
とろみ see styles |
toromi とろみ |
{food} thickness (of a sauce, soup, etc.); viscosity; thick consistency |
なべ物 see styles |
nabemono なべもの |
stew; food cooked in a pot |
パン粥 see styles |
pangayu パンがゆ |
{food} bread porridge |
ピカタ see styles |
pikata ピカタ |
{food} piccata (ita:) |
ピラフ see styles |
pirafu ピラフ |
{food} pilaf; pilau; pulao |
フォー see styles |
foo フォー |
{food} pho (Vietnamese noodle soup) (vie: pho); (personal name) Fau; Fo |
ブッセ see styles |
busse ブッセ |
{food} confectionary of jam, cream, etc. sandwiched between two soft buns (fre: bouchée); (surname) Busse; (person) Busse, Carl (1872-1918; German poet) |
フルケ see styles |
furuke フルケ |
{food} pulque; (personal name) Fourquet |
フロス see styles |
purosu プロス |
{food} broth; (personal name) Pelosse; Pross |
ポチャ see styles |
pocha ポチャ |
(abbreviation) (See ポジャンマチャ) pojangmacha (stall or restaurant serving Korean street food) |
ぽてち see styles |
potechi ぽてち |
(abbreviation) (colloquialism) {food} (See ポテトチップス) potato chips; potato crisps; (given name) Potechi |
ポワレ see styles |
poware ポワレ |
{food} pan-frying (fre: poêler); butter-roasting; (personal name) Poiret |
マカニ see styles |
makani マカニ |
(n,n-suf) (food term) Indian butter sauce (hin:, urd:); makhani |
マクト see styles |
makuto マクト |
(abbreviation) (ksb:) McDonald's (fast food restaurant); (personal name) Macht |
まむし see styles |
mamushi まむし |
(ksb:) {food} (See 鰻) broiled eel (usu. mixed into rice) |
まりね see styles |
marine マリネ |
(1) marinade (fre: mariné); (2) marinated food; (female given name) Marine |
ミスト see styles |
misudo ミスド |
(company) Mister Donut (fast food franchise) (abbr.); (c) Mister Donut (fast food franchise) (abbr.) |
みそ煮 see styles |
misoni みそに |
(noun/participle) food cooked in miso; cooking in miso |
みつ豆 see styles |
mitsumame みつまめ |
(food term) mixture of boiled beans, agar cubes, fruit pieces and syrup |
ムース see styles |
muuzu / muzu ムーズ |
{food} mousse (fre:); (place-name) Meuse (France) |
ムサカ see styles |
musaka ムサカ |
{food} moussaka |
メシュ see styles |
meju メジュ |
{food} meju (dried fermented soybeans) (kor:) |
メシ君 see styles |
meshikun メシくん |
(slang) (See ミツグ君) man only used to receive meals from; man who always pays for food |
モーレ see styles |
moore モーレ |
{food} mole (Mexican sauce) |
もつ鍋 see styles |
motsunabe もつなべ |
{food} (See もつ) hot pot stew made with offal, vegetables and (often) miso |
ユッケ see styles |
yukke ユッケ |
{food} yukhoe (Korean dish of seasoned raw beef topped with an egg yolk) (kor:) |
ラート see styles |
raato / rato ラート |
{food} lard; (personal name) Lert |
ラグー see styles |
raguu / ragu ラグー |
{food} ragù (meat sauce) (ita:) |
ラクサ see styles |
rakusa ラクサ |
{food} laksa (Chinese-Malaysian noodle soup) |
ルイベ see styles |
ruibe ルイベ |
{food} salmon, saffron cod, etc. cut into thin slices while frozen (ain:) |
レバー see styles |
rebaa / reba レバー |
{food} liver |
レバ韮 see styles |
rebanira; rebanira レバにら; レバニラ |
(abbreviation) (kana only) {food} (See レバニラ炒め) stir-fry of pork liver and garlic chives |
一工夫 see styles |
hitokufuu / hitokufu ひとくふう |
(noun/participle) (1) contrivance; bit of fiddling; little ingenuity; (2) bit more (e.g. food) |
一揣食 see styles |
yī chuǎi shí yi1 chuai3 shi2 i ch`uai shih i chuai shih ittan jiki |
A ball (or handful) of food; one helping; a frugal meal, the sixth of the 12 dhūtas; also called 節量食 and 一摶食. |
一摶食 一抟食 see styles |
yī tuán shí yi1 tuan2 shi2 i t`uan shih i tuan shih ichitanjiki |
a handful of food |
七種食 七种食 see styles |
qī zhǒng shí qi1 zhong3 shi2 ch`i chung shih chi chung shih shichishu shiki |
The seven kinds of food or āhāra, sustenance :―sleep for eyes, sound for ears, fragrance for nose, taste for tongue, fine smooth things for the body, the Law for the mind, and freedom from laxness for nirvana. |
万能葱 see styles |
bannounegi / bannonegi ばんのうねぎ |
(food term) thin green spring onion shoots (esp. minced as a condiment) |
三平汁 see styles |
sanpeijiru / sanpejiru さんぺいじる |
{food} soup made with salted or rice-bran-pickled fish, vegetables, and sometimes sake lees (Hokkaido local specialty dish) |
三枚肉 see styles |
sanmainiku さんまいにく |
{food} (See 肋肉・ばらにく) boneless rib (esp. of pork or beef); boned rib |
三種欲 三种欲 see styles |
sān zhǒng yù san1 zhong3 yu4 san chung yü sanshu yoku |
Three kinds of desire— food, sleep, sex. |
上せる see styles |
noboseru のぼせる |
(transitive verb) (kyb:) to raise; to record; to bring up (a matter); to serve (food term); to send some on out |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
下げる see styles |
sageru さげる |
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration); (transitive verb) (2) to lower; to reduce; to bring down; (transitive verb) (3) to demote; to move back; to pull back; (transitive verb) (4) to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar); (transitive verb) (5) {hanaf} (See 出来役) to keep on playing after one has formed a scoring combination with captured cards |
下げ膳 see styles |
sagezen さげぜん |
(food term) clearing up leftover food and dishes |
不受食 see styles |
bù shòu shí bu4 shou4 shi2 pu shou shih fuju jiki |
forbidden food |
不正食 see styles |
bù zhèng shí bu4 zheng4 shi2 pu cheng shih fushō shiki |
Not strict food, not exactly food, things that do not count as a meal, e. g. fruit and nuts. |
中バラ see styles |
nakabara なかバラ |
{food} boneless short rib |
中毒者 see styles |
zhòng dú zhě zhong4 du2 zhe3 chung tu che chuudokusha / chudokusha ちゅうどくしゃ |
poisoned person (food poisoning, drug overdose or toxic exposure); (coll.) addict; junkie; enthusiast (video games, shopping etc) addict; junkie; substance abuser |
中華丼 see styles |
chuukadon; chuukadonburi / chukadon; chukadonburi ちゅうかどん; ちゅうかどんぶり |
{food} bowl of rice topped with a chop-suey-like mixture |
中落ち see styles |
nakaochi なかおち |
{food} left-over flesh on the spine of a fish (esp. tuna) or beef |
串かつ see styles |
kushikatsu くしかつ |
(food term) deep-fried skewered meat and vegetables (usu. pork and negi) |
主菓子 see styles |
omogashi おもがし |
{food} (See 濃茶) Japanese sweet eaten with koicha |
主食物 see styles |
shushokubutsu しゅしょくぶつ |
staple food; main article of diet |
丼ぶり see styles |
donburi どんぶり |
(irregular okurigana usage) (1) porcelain bowl; (2) (abbreviation) bowl of rice with food on top |
丼もの see styles |
donburimono どんぶりもの |
bowl of rice with food on top |
九橫死 九横死 see styles |
jiǔ héng sǐ jiu3 heng2 si3 chiu heng ssu ku ōshi |
The nine kinds of irregular death; there are two groups, one connected with improper food or meals, another with improper medical treatment, law‐breaking, drowning, etc. . |
九齋日 九斋日 see styles |
jiǔ zhāi rì jiu3 zhai1 ri4 chiu chai jih ku sainichi |
the nine kinds of days of abstinence on which no food is eaten after twelve o'clock: noon and the commands are observed. They are: Every day of the first month, of the fifth month, of the ninth month, and the following six days of each month, 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. On these days Indra and the four deva-kings investigate the conduct of men. |
乾き物 see styles |
kawakimono かわきもの |
{food} dry snacks (e.g. crackers, nuts, dried squid, esp. to go with drinks) |
二五食 see styles |
èr wǔ shí er4 wu3 shi2 erh wu shih nigo shiki |
The two groups of food, each of five kinds: bhojanīya, v. 蒲 cereals, fish, and flesh; and khādanīya, v. 佉fruits and sweetmeats. |
二業地 see styles |
nigyouchi / nigyochi にぎょうち |
entertainment quarters (food and geisha) |
五供養 五供养 see styles |
wǔ gōng yǎng wu3 gong1 yang3 wu kung yang go kuyō |
The five kinds of offerings— unguents, chaplets, incense, food, and lamps (or candles). |
五目豆 see styles |
gomokumame ごもくまめ |
{food} dish of simmered soybeans and vegetables |
京野菜 see styles |
kyouyasai / kyoyasai きょうやさい |
{food} Kyoto vegetables; vegetables traditionally grown in and around Kyoto |
人形焼 see styles |
ningyouyaki / ningyoyaki にんぎょうやき |
(food term) doll cake; sponge cake in various shapes filled with red bean paste |
仔牛肉 see styles |
koushiniku / koshiniku こうしにく |
(food term) veal |
仕出す see styles |
shidasu しだす |
(transitive verb) (1) (kana only) to begin to do; (2) (kana only) to cater; to deliver food |
他人丼 see styles |
tanindon; tanindonburi たにんどん; たにんどんぶり |
{food} (from a pun on 親子丼) (See 親子丼・1) bowl of rice topped with beef (or pork) and eggs |
付け麺 see styles |
tsukemen つけめん |
(food term) cold Chinese noodles accompanied by soup for dipping |
付焼き see styles |
tsukeyaki つけやき |
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
代用食 see styles |
daiyoushoku / daiyoshoku だいようしょく |
substitute food |
伙食費 伙食费 see styles |
huǒ shí fèi huo3 shi2 fei4 huo shih fei |
food expenses; board expenses; meals (cost) |
伝統食 see styles |
dentoushoku / dentoshoku でんとうしょく |
traditional food; ancestral food |
佉陀尼 see styles |
qū tuó ní qu1 tuo2 ni2 ch`ü t`o ni chü to ni kyadani |
(or 佉闍尼); 珂但尼 khādanīya, to be chewed; edible; a food; defined as edibles not included in regulation meals. |
位置皿 see styles |
ichizara いちざら |
{food} place plate |
佛跳牆 佛跳墙 see styles |
fó tiào qiáng fo2 tiao4 qiang2 fo t`iao ch`iang fo tiao chiang bucchoushou; facchuuchon; footiャochiァn / bucchosho; facchuchon; footiャochiァn ぶっちょうしょう; ファッチューチョン; フォーティャオチァン |
lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients {food} Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup); Buddha's Temptation; fotiaoqiang |
供する see styles |
kyousuru / kyosuru きょうする |
(vs-s,vt) (1) to offer; to present; to submit; to supply; to make available; (vs-s,vt) (2) to serve (food and drink); (vs-s,vt) (3) to offer (to the gods); to set up (before an altar) |
備荒食 see styles |
bikoushoku / bikoshoku びこうしょく |
emergency food |
儐荼夜 傧荼夜 see styles |
bīn tú yè bin1 tu2 ye4 pin t`u yeh pin tu yeh pindaya |
food given as alms |
兜焼き see styles |
kabutoyaki かぶとやき |
(food term) broiled fish head (esp. sea bream) |
八宝菜 see styles |
happousai / happosai はっぽうさい |
{food} babaocai; eight-treasure vegetables |
六法戒 see styles |
liù fǎ jiè liu4 fa3 jie4 liu fa chieh roppōkai |
The six prohibition rules for a female devotee: indelicacy of contact with a male; purloining four cash; killing animals; untruthfulness; food after the midday meal; and wine-drinking. Abbreviated as 六法. |
内容量 see styles |
naiyouryou / naiyoryo ないようりょう |
net content (e.g. on food packaging) |
出し巻 see styles |
dashimaki だしまき |
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette |
出し店 see styles |
dashimise だしみせ |
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals) |
切り餅 see styles |
kirimochi きりもち |
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
切盛り see styles |
kirimori きりもり |
(noun/participle) (1) management; administration; (2) cutting up and serving food; (3) cut and fill (e.g. earthwork) |
刺し箸 see styles |
sashibashi さしばし |
skewering one's food with a chopstick in order to pick it up (a breach of etiquette) |
剥き身 see styles |
mukimi むきみ sukimi すきみ |
shellfish removed from the shell; (1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice |
副食品 see styles |
fù shí pǐn fu4 shi2 pin3 fu shih p`in fu shih pin |
non-staple foods; (Tw) solids (food for infants other than breast milk and formula) |
副食物 see styles |
fukushokubutsu ふくしょくぶつ |
side dish; supplementary food |
割り下 see styles |
warishita わりした |
(food term) (abbreviation) sukiyaki stock; stock mixed with soy sauce, mirin and sugar (used to flavor sukiyaki) |
割り子 see styles |
warigo わりご |
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box |
割り籠 see styles |
warigo わりご |
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box |
加減酢 see styles |
kagenzu かげんず |
{food} (See 合わせ酢) mixture of vinegar and some other flavouring (e.g. soy sauce, sugar) |
加薬飯 see styles |
kayakumeshi かやくめし |
(ksb:) {food} (See 加薬御飯) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.