Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2662 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

得意妄言

see styles
dé yì wàng yán
    de2 yi4 wang4 yan2
te i wang yen
 tokui mōgon
apprehending the meaning, forgetting the words

御国言葉

see styles
 mikunikotoba
    みくにことば
    okunikotoba
    おくにことば
(archaism) Japanese (language); (polite language) national language; local dialect

復有難言


复有难言

see styles
fù yǒu nán yán
    fu4 you3 nan2 yan2
fu yu nan yen
 fuku unan gon
there is another objection, which says...

微妙言說


微妙言说

see styles
wēi miào yán shuō
    wei1 miao4 yan2 shuo1
wei miao yen shuo
 mimyō gonsetsu
extremely subtle teaching

微言大義


微言大义

see styles
wēi yán dà yì
    wei1 yan2 da4 yi4
wei yen ta i
subtle words with profound meaning (idiom)

忌み言葉

see styles
 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

忠言逆耳

see styles
zhōng yán nì ěr
    zhong1 yan2 ni4 er3
chung yen ni erh
 chuugengyakuji / chugengyakuji
    ちゅうげんぎゃくじ
loyal advice jars on the ears (idiom)
(expression) (yoji) good advice is harsh to the ears; honest advice is often unpleasant to the ears

恐々謹言

see styles
 kyoukyoukingen / kyokyokingen
    きょうきょうきんげん
(expression) (yoji) Very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style)

恐恐謹言

see styles
 kyoukyoukingen / kyokyokingen
    きょうきょうきんげん
(expression) (yoji) Very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style)

恐惶謹言

see styles
 kyoukoukingen / kyokokingen
    きょうこうきんげん
(expression) (yoji) (old epistolary style) very truly yours; very respectfully yours

悪く言う

see styles
 warukuiu
    わるくいう
(exp,v5u) to speak badly (of); to speak ill (of); to bad-mouth

悪口雑言

see styles
 akkouzougon / akkozogon
    あっこうぞうごん
(yoji) all kinds of malicious gossip; heaping verbal abuse (on); cursing and swearing (words)

惡言傷人


恶言伤人

see styles
è yán shāng rén
    e4 yan2 shang1 ren2
o yen shang jen
to insult; to direct bad language at sb; to slag off

意言分別


意言分别

see styles
yì yán fēn bié
    yi4 yan2 fen1 bie2
i yen fen pieh
 igon funbetsu
mental chatter

應吿彼言


应吿彼言

see styles
yìng gào bǐ yán
    ying4 gao4 bi3 yan2
ying kao pi yen
 ōkokuhi gon
to be spoken against

我心念言

see styles
wǒ xīn niàn yán
    wo3 xin1 nian4 yan2
wo hsin nien yen
 ga shin nen gon
this thought occurs to me...

所言不虛


所言不虚

see styles
suǒ yán bù xū
    suo3 yan2 bu4 xu1
so yen pu hsü
see 所非虛|所非虚[suo3 yan2 fei1 xu1]

所言眞實


所言眞实

see styles
suǒ yán zhēn shí
    suo3 yan2 zhen1 shi2
so yen chen shih
 shogun shinjitsu
what is said is true

所言誠諦


所言诚谛

see styles
suǒ yán chéng dì
    suo3 yan2 cheng2 di4
so yen ch`eng ti
    so yen cheng ti
 shogon jōtai
speaks the truth

所言說事


所言说事

see styles
suǒ yán shuō shì
    suo3 yan2 shuo1 shi4
so yen shuo shih
 sho gonsetsu ji
matters that are explained

所言非虛


所言非虚

see styles
suǒ yán fēi xū
    suo3 yan2 fei1 xu1
so yen fei hsü
(after a pronoun or name) what (you, they etc) say is true

手話言語

see styles
 shuwagengo
    しゅわげんご
sign language

把酒言歡


把酒言欢

see styles
bǎ jiǔ yán huān
    ba3 jiu3 yan2 huan1
pa chiu yen huan
to drink and chat merrily (idiom)

拙於言詞


拙于言词

see styles
zhuō yú yán cí
    zhuo1 yu2 yan2 ci2
cho yü yen tz`u
    cho yü yen tzu
to be unable to express oneself clearly (idiom)

指令言語

see styles
 shireigengo / shiregengo
    しれいげんご
{comp} command language; control language

挙措言動

see styles
 kyosogendou / kyosogendo
    きょそげんどう
(rare) speech and behavior; words and deeds

換而言之


换而言之

see styles
huàn ér yán zhī
    huan4 er2 yan2 zhi1
huan erh yen chih
in other words

文字言葉

see styles
 mojikotoba
    もじことば
word created by retaining the first syllable (or two) of a word and suffixing it with the word "moji"

文字言語

see styles
 mojigengo
    もじげんご
(See 書記言語) written language; literary language

文脈宣言

see styles
 bunmyakusengen
    ぶんみゃくせんげん
{comp} contextual declaration

斯う言う

see styles
 kouyuu / koyu
    こうゆう
    kouiu / koiu
    こういう
(pre-noun adjective) (kana only) such; like this

方言漢字

see styles
 hougenkanji / hogenkanji
    ほうげんかんじ
(rare) dialectal kanji; kanji only used in a specific region

早口言葉

see styles
 hayakuchikotoba
    はやくちことば
tongue twister

暗示宣言

see styles
 anjisengen
    あんじせんげん
{comp} implicit declaration

暢所欲言


畅所欲言

see styles
chàng suǒ yù yán
    chang4 suo3 yu4 yan2
ch`ang so yü yen
    chang so yü yen
lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic; to hold forth to one's heart's content

書き言葉

see styles
 kakikotoba
    かきことば
{ling} (See 話し言葉) written word; written language

書不盡言


书不尽言

see styles
shū bù jìn yán
    shu1 bu4 jin4 yan2
shu pu chin yen
I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom)

書寫語言


书写语言

see styles
shū xiě yǔ yán
    shu1 xie3 yu3 yan2
shu hsieh yü yen
written language

書記言語

see styles
 shokigengo
    しょきげんご
(See 文字言語) written language; literary language

替へ言葉

see styles
 kaekotoba
    かえことば
(archaism) password

替り狂言

see styles
 kawarikyougen / kawarikyogen
    かわりきょうげん
upcoming program; upcoming programme

有言実行

see styles
 yuugenjikkou / yugenjikko
    ゆうげんじっこう
(noun/participle) (yoji) carrying out one's words; being as good as one's word; making good on one's promise

木訥寡言


木讷寡言

see styles
mù ne guǎ yán
    mu4 ne4 gua3 yan2
mu ne kua yen
honest and unaffected but not talkative (idiom)

本土方言

see styles
 hondohougen / hondohogen
    ほんどほうげん
mainland dialects (of Japanese, as opposed to the Ryukyu languages)

杉渓一言

see styles
 sugitanikiyotoki
    すぎたにきよとき
(person) Sugitani Kiyotoki

杯酒言歡


杯酒言欢

see styles
bēi jiǔ yán huān
    bei1 jiu3 yan2 huan1
pei chiu yen huan
a few drinks and a nice conversation (idiom)

概而言之

see styles
gài ér yán zhī
    gai4 er2 yan2 zhi1
kai erh yen chih
same as 總而之|总而之[zong3 er2 yan2 zhi1]

様に言う

see styles
 youniiu / yoniu
    ようにいう
(exp,v5u) to tell (somebody) to (do something)

横山言志

see styles
 yokoyamakotoshi
    よこやまことし
(person) Yokoyama Kotoshi

機械語言


机械语言

see styles
jī xiè yǔ yán
    ji1 xie4 yu3 yan2
chi hsieh yü yen
machine language

欲言又止

see styles
yù yán yòu zhǐ
    yu4 yan2 you4 zhi3
yü yen yu chih
to want to say something but then hesitate

歐洲語言


欧洲语言

see styles
ōu zhōu yǔ yán
    ou1 zhou1 yu3 yan2
ou chou yü yen
European language

正規言語

see styles
 seikigengo / sekigengo
    せいきげんご
regular language

正言厲色


正言厉色

see styles
zhèng yán lì sè
    zheng4 yan2 li4 se4
cheng yen li se
solemn in word and countenance (idiom); strict and unsmiling; also written 正顏厲色|正颜厉色

正言論語


正言论语

see styles
zhèng yán lùn yǔ
    zheng4 yan2 lun4 yu3
cheng yen lun yü
 shōgonron go
words of correct discourse

此言不虛


此言不虚

see styles
cǐ yán bù xū
    ci3 yan2 bu4 xu1
tz`u yen pu hsü
    tzu yen pu hsü
see 此非虛|此非虚[ci3 yan2 fei1 xu1]

此言非虛


此言非虚

see styles
cǐ yán fēi xū
    ci3 yan2 fei1 xu1
tz`u yen fei hsü
    tzu yen fei hsü
that is true

武者言葉

see styles
 bushakotoba
    ぶしゃことば
(obscure) samurai words & phrases

比較而言


比较而言

see styles
bǐ jiào ér yán
    bi3 jiao4 er2 yan2
pi chiao erh yen
comparatively speaking

江戸狂言

see styles
 edokyougen / edokyogen
    えどきょうげん
(See 上方狂言) Edo-style kabuki

江戸言葉

see styles
 edokotoba
    えどことば
(hist) Edo dialect

池大納言

see styles
 ikenodainagon
    いけのだいなごん
(personal name) Ikenodainagon

池西言水

see styles
 ikenishigonsui
    いけにしごんすい
(person) Ikenishi Gonsui

污言穢語


污言秽语

see styles
wū yán - huì yǔ
    wu1 yan2 - hui4 yu3
wu yen - hui yü
(idiom) filthy speech; obscenities

沈黙寡言

see styles
 chinmokukagen
    ちんもくかげん
(noun or adjectival noun) (yoji) taciturn; reticent

沉靜寡言


沉静寡言

see styles
chén jìng guǎ yán
    chen2 jing4 gua3 yan2
ch`en ching kua yen
    chen ching kua yen
see 沉默寡[chen2 mo4 gua3 yan2]

沉默寡言

see styles
chén mò guǎ yán
    chen2 mo4 gua3 yan2
ch`en mo kua yen
    chen mo kua yen
habitually silent (idiom); reticent; uncommunicative

沖縄方言

see styles
 okinawahougen / okinawahogen
    おきなわほうげん
Okinawan (language); Okinawan dialect

法廷証言

see styles
 houteishougen / hoteshogen
    ほうていしょうげん
court testimony

注意文言

see styles
 chuuimongon / chuimongon
    ちゅういもんごん
warning message; warning label

注釈宣言

see styles
 chuushakusengen / chushakusengen
    ちゅうしゃくせんげん
{comp} comment declaration

流行言葉

see styles
 hayarikotoba
    はやりことば
buzzword; popular expression; vogue word or phrase

流言蜚語


流言蜚语

see styles
liú yán fēi yǔ
    liu2 yan2 fei1 yu3
liu yen fei yü
 ryuugenhigo / ryugenhigo
    りゅうげんひご
rumors and slanders (idiom); gossip; lies and slanders
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard

流言飛語

see styles
 ryuugenhigo / ryugenhigo
    りゅうげんひご
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard

清少納言

see styles
 seishounagon / seshonagon
    せいしょうなごん
(person) Sei Shonagon (Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu)

溢於言表


溢于言表

see styles
yì yú yán biǎo
    yi4 yu2 yan2 biao3
i yü yen piao
to exhibit one's feelings in one's speech

滿口胡言


满口胡言

see styles
mǎn kǒu hú yán
    man3 kou3 hu2 yan2
man k`ou hu yen
    man kou hu yen
to spout nonsense; to bullshit endlessly

滿口謊言


满口谎言

see styles
mǎn kǒu huǎng yán
    man3 kou3 huang3 yan2
man k`ou huang yen
    man kou huang yen
to pour out lies

漫言放語

see styles
 mangenhougo / mangenhogo
    まんげんほうご
(noun/participle) (yoji) saying whatever one feels; speaking at random; making careless remarks; rambling talk

無言の行

see styles
 mugonnogyou / mugonnogyo
    むごんのぎょう
(exp,n) ascetic practice of silence

無言以對


无言以对

see styles
wú yán yǐ duì
    wu2 yan2 yi3 dui4
wu yen i tui
to be left speechless; unable to respond

無言可對


无言可对

see styles
wú yán kě duì
    wu2 yan2 ke3 dui4
wu yen k`o tui
    wu yen ko tui
unable to reply (idiom); left speechless; at a loss for words

無言無說


无言无说

see styles
wú yán wú shuō
    wu2 yan2 wu2 shuo1
wu yen wu shuo
 mugon musetsu
without language

無言說道


无言说道

see styles
wú yán shuō dào
    wu2 yan2 shuo1 dao4
wu yen shuo tao
 mu gonsetsu dō
The way, or teaching, without speech; the school which teaches that speaking of things is speaking of nothing, or the non-existent; the acquisition of truth through contemplation without the aid of words.

無言電話

see styles
 mugondenwa
    むごんでんわ
silent phone call (form of harassment)

然う言う

see styles
 souyuu / soyu
    そうゆう
    souiu / soiu
    そういう
(pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of; very

照会言語

see styles
 shoukaigengo / shokaigengo
    しょうかいげんご
{comp} (See 問い合わせ言語) query language

照葉狂言

see styles
 terihakyougen / terihakyogen
    てりはきょうげん
type of theater which combines elements of noh, kyogen, and kabuki with dances and popular songs (theatre)

爆弾宣言

see styles
 bakudansengen
    ばくだんせんげん
bombshell announcement (declaration)

爆弾発言

see styles
 bakudanhatsugen
    ばくだんはつげん
bombshell announcement; bombshell statement

片言英語

see styles
 katakotoeigo / katakotoego
    かたことえいご
halting English; broken English

片言隻句

see styles
 hengensekiku; hengensekku
    へんげんせきく; へんげんせっく
(yoji) few words; single phrase

片言隻語

see styles
 hengensekigo
    へんげんせきご
(yoji) (not even) a few words

物を言う

see styles
 monooiu
    ものをいう
(exp,v5u) (1) to speak (of something); (2) to be effective; to be powerful; to mean everything

狂言作者

see styles
 kyougensakusha / kyogensakusha
    きょうげんさくしゃ
house playwright (of kabuki)

狂言回し

see styles
 kyougenmawashi / kyogenmawashi
    きょうげんまわし
supporting, but indispensable role; major supporting role

狂言廻し

see styles
 kyougenmawashi / kyogenmawashi
    きょうげんまわし
supporting, but indispensable role; major supporting role

狂言強盗

see styles
 kyougengoutou / kyogengoto
    きょうげんごうとう
fake (staged) robbery

狂言綺語

see styles
 kyougenkigo; kyougenkigyo / kyogenkigo; kyogenkigyo
    きょうげんきご; きょうげんきぎょ
(derogatory term) (yoji) make-believe fiction

狂言自殺

see styles
 kyougenjisatsu / kyogenjisatsu
    きょうげんじさつ
faked suicide; sham suicide; pseudocide

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary