Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3775 total results for your search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

岸地通

see styles
 kishijidoori
    きしじどおり
(place-name) Kishijidoori

岸壁通

see styles
 ganpekidoori
    がんぺきどおり
(place-name) Ganpekidoori

川下通

see styles
 kawashimodoori
    かわしもどおり
(place-name) Kawashimodoori

川原通

see styles
 kawaharatoori
    かわはらとおり
(place-name) Kawaharatoori

川敷通

see styles
 kawashikidoori
    かわしきどおり
(place-name) Kawashikidoori

川端通

see styles
 kawabatatoori
    かわばたとおり
(place-name) Kawabatatoori

川西通

see styles
 kawanishidoori
    かわにしどおり
(place-name) Kawanishidoori

左通駅

see styles
 sadoorieki
    さどおりえき
(st) Sadoori Station

市の通

see styles
 ichinokayou / ichinokayo
    いちのかよう
(place-name) Ichinokayou

常盤通

see styles
 tokiwadoori
    ときわどおり
(place-name) Tokiwadoori

常願通

see styles
 jougandoori / jogandoori
    じょうがんどおり
(place-name) Jōgandoori

平和通

see styles
 heiwadoori / hewadoori
    へいわどおり
(place-name) Heiwadoori

平安通

see styles
 heiandoori / heandoori
    へいあんどおり
(place-name) Heiandoori

平成通

see styles
 heiseidoori / hesedoori
    へいせいどおり
(place-name) Heiseidoori

幾代通

see styles
 ikuyotooru
    いくよとおる
(person) Ikuyo Tooru

幾通り

see styles
 ikutoori
    いくとおり
number of ways

広瀬通

see styles
 hirosedoori
    ひろせどおり
(place-name) Hirosedoori

広路通

see styles
 hirojitoori
    ひろじとおり
(place-name) Hirojitoori

広通川

see styles
 hirodoorigawa
    ひろどおりがわ
(place-name) Hirodoorigawa

広通江

see styles
 hirodoorie
    ひろどおりえ
(place-name) Hirodoorie

庄内通

see styles
 shounaidoori / shonaidoori
    しょうないどおり
(place-name) Shounaidoori

康生通

see styles
 kouseitoori / kosetoori
    こうせいとおり
(place-name) Kōseitoori

弁天通

see styles
 bentendoori
    べんてんどおり
(place-name) Bentendoori

引通島

see styles
 hikidoojima
    ひきどおじま
(place-name) Hikidoojima

弥富通

see styles
 yatomitoori
    やとみとおり
(place-name) Yatomitoori

彌富通

see styles
 yatomitoori
    やとみとおり
(place-name) Yatomitoori

得神通

see styles
dé shén tōng
    de2 shen2 tong1
te shen t`ung
    te shen tung
 toku jinzū
to acquire spiritual powers

御前通

see styles
 onmaedoori
    おんまえどおり
(place-name) Onmaedoori

御幸通

see styles
 gokoudoori / gokodoori
    ごこうどおり
(place-name) Gokoudoori

御成通

see styles
 onaritoori
    おなりとおり
(place-name) Onaritoori

御所通

see styles
 goshodoori
    ごしょどおり
(place-name) Goshodoori

御池通

see styles
 oikedoori
    おいけどおり
(place-name) Oikedoori

御船通

see styles
 mifunedoori
    みふねどおり
(place-name) Mifunedoori

御蔵通

see styles
 mikuradoori
    みくらどおり
(place-name) Mikuradoori

御通し

see styles
 otooshi
    おとおし
(polite language) appetizer; appetiser

御通夜

see styles
 otsuya
    おつや
(polite language) all-night vigil over a body; wake

御陰通

see styles
 okagetoori
    おかげとおり
(place-name) Okagetoori

御陵通

see styles
 goryoudoori / goryodoori
    ごりょうどおり
(place-name) Goryōdoori

徹明通

see styles
 tetsumeidoori / tetsumedoori
    てつめいどおり
(place-name) Tetsumeidoori

必須通


必须通

see styles
bì xū tōng
    bi4 xu1 tong1
pi hsü t`ung
    pi hsü tung
 hisshu tsū
necessarily applicable

志通子

see styles
 shizuko
    しづこ
(female given name) Shizuko

念通寺

see styles
 nentsuuji / nentsuji
    ねんつうじ
(place-name) Nentsuuji

恵通谷

see styles
 edooridani
    えどおりだに
(place-name) Edooridani

恵通郎

see styles
 etsurou / etsuro
    えつろう
(male given name) Etsurō

情報通

see styles
 jouhoutsuu / johotsu
    じょうほうつう
well-informed person

想不通

see styles
xiǎng bu tōng
    xiang3 bu5 tong1
hsiang pu t`ung
    hsiang pu tung
unable to understand; unable to get over

愛通子

see styles
 atsuko
    あつこ
(female given name) Atsuko

感通寺

see styles
 kantsuuji / kantsuji
    かんつうじ
(personal name) Kantsuuji

感通錄


感通录

see styles
gǎn tōng lù
    gan3 tong1 lu4
kan t`ung lu
    kan tung lu
 Kanzū roku
Gantong lu

慧通子

see styles
 etsuko
    えつこ
(female given name) Etsuko

戸崎通

see styles
 tozakidoori
    とざきどおり
(place-name) Tozakidoori

打不通

see styles
dǎ bu tōng
    da3 bu5 tong1
ta pu t`ung
    ta pu tung
cannot get through (on phone)

打通宵

see styles
dǎ tōng xiāo
    da3 tong1 xiao1
ta t`ung hsiao
    ta tung hsiao
to spend the whole night

押通す

see styles
 oshitoosu
    おしとおす
(transitive verb) to persist in; to carry out; to have one's own way; to push through; to carry through

接通費


接通费

see styles
jiē tōng fèi
    jie1 tong1 fei4
chieh t`ung fei
    chieh tung fei
connection charge

數碼通


数码通

see styles
shù mǎ tōng
    shu4 ma3 tong1
shu ma t`ung
    shu ma tung
SmarTone-Vodafone (Hong Kong and Macau company)

文教通

see styles
 bunkyoudoori / bunkyodoori
    ぶんきょうどおり
(place-name) Bunkyōdoori

文殊通

see styles
 monjudoori
    もんじゅどおり
(place-name) Monjudoori

文通費

see styles
 buntsuuhi / buntsuhi
    ぶんつうひ
(abbreviation) (See 文書通信交通滞在費) Diet members' monthly allowance for postage, communication, transport and accommodation

料理通

see styles
 ryouritsuu / ryoritsu
    りょうりつう
gourmet; gastronome

新中通

see styles
 shinnakadoori
    しんなかどおり
(place-name) Shinnakadoori

新地通

see styles
 shinchidoori
    しんちどおり
(place-name) Shinchidoori

新宿通

see styles
 shinjukudoori
    しんじゅくどおり
(place-name) Shinjukudoori

新川通

see styles
 shinkawadoori
    しんかわどおり
(place-name) Shinkawadoori

新栄通

see styles
 shineidoori / shinedoori
    しんえいどおり
(place-name) Shin'eidoori

新橋通

see styles
 shinbashidoori
    しんばしどおり
(place-name) Shinbashidoori

新町通

see styles
 shinmachidoori
    しんまちどおり
(place-name) Shinmachidoori

新通り

see styles
 shindoori
    しんどおり
(place-name) Shindoori

新通北

see styles
 shindoorikita
    しんどおりきた
(place-name) Shindoorikita

新通町

see styles
 shindoorichou / shindooricho
    しんどおりちょう
(place-name) Shindoorichō

新通西

see styles
 shindoorinishi
    しんどおりにし
(place-name) Shindoorinishi

新開通

see styles
 shinkaidoori
    しんかいどおり
(place-name) Shinkaidoori

旗塚通

see styles
 hatazukadoori
    はたづかどおり
(place-name) Hatazukadoori

日暮通

see styles
 higuredoori
    ひぐれどおり
(place-name) Higuredoori

日本通

see styles
 nihontsuu / nihontsu
    にほんつう
Japan hand (someone very knowledgeable about Japan)

日通工

see styles
 nittsuukou / nittsuko
    にっつうこう
(org) Nitsuko Corporation; (o) Nitsuko Corporation

日進通

see styles
 nisshintoori
    にっしんとおり
(place-name) Nisshintoori

早通北

see styles
 hayadoorikita
    はやどおりきた
(place-name) Hayadoorikita

早通南

see styles
 hayadooriminami
    はやどおりみなみ
(place-name) Hayadooriminami

早通駅

see styles
 hayadoorieki
    はやどおりえき
(st) Hayadoori Station

旭町通

see styles
 asahichou / asahicho
    あさひちょう
(place-name) Asahichō

旭通り

see styles
 asahidoori
    あさひどおり
(place-name) Asahidoori

明和通

see styles
 meiwadoori / mewadoori
    めいわどおり
(place-name) Meiwadoori

明治通

see styles
 meijidoori / mejidoori
    めいじどおり
(place-name) Meijidoori

明通寺

see styles
 myoutsuuji / myotsuji
    みょうつうじ
(place-name) Myōtsuuji

明通山

see styles
 akedooriyama
    あけどおりやま
(place-name) Akedooriyama

明通峠

see styles
 myoutsuutouge / myotsutoge
    みょうつうとうげ
(place-name) Myōtsuutōge

明通沢

see styles
 akedoorizawa
    あけどおりざわ
(place-name) Akedoorizawa

春岡通

see styles
 haruokatoori
    はるおかとおり
(place-name) Haruokatoori

春日通

see styles
 kasugadoori
    かすがどおり
(place-name) Kasugadoori

昭和通

see styles
 shouwadoori / showadoori
    しょうわどおり
(place-name) Shōwadōri

昭通市

see styles
zhāo tōng shì
    zhao1 tong1 shi4
chao t`ung shih
    chao tung shih
Zhaotong, prefecture-level city in Yunnan

時友通

see styles
 tokitomodoori
    ときともどおり
(place-name) Tokitomodoori

普通に

see styles
 futsuuni; futsuuni / futsuni; futsuni
    ふつうに; フツーに
(adverb) (1) (ふつうに only) (See 普通・2) normally; ordinarily; usually; generally; commonly; (adverb) (2) (colloquialism) (used when giving a positive assessment, esp. of something that exceeds expectations) by anyone's standards; by normal standards; sufficiently; actually; genuinely; truly; (adverb) (3) (colloquialism) (describes an action) without any issues; without any difficulty; (surprisingly) well; just fine; naturally

普通人

see styles
pǔ tōng rén
    pu3 tong1 ren2
p`u t`ung jen
    pu tung jen
 futsuujin / futsujin
    ふつうじん
ordinary person; private citizen; people; the person in the street
ordinary person

普通体

see styles
 futsuutai / futsutai
    ふつうたい
{ling} (See 常体) direct style

普通便

see styles
 futsuubin / futsubin
    ふつうびん
usual mail

普通児

see styles
 futsuuji / futsuji
    ふつうじ
(sensitive word) (See 健常児) normal child; non-disabled child; child without a disability

普通品

see styles
 futsuuhin / futsuhin
    ふつうひん
average-quality article

普通弾

see styles
 futsuudan / futsudan
    ふつうだん
ball ammunition

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary