Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2261 total results for your oneself search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

自分優先

see styles
 jibunyuusen / jibunyusen
    じぶんゆうせん
(noun - becomes adjective with の) putting oneself first; prioritizing oneself

自分持ち

see styles
 jibunmochi
    じぶんもち
(noun/participle) (See 自弁) paying for oneself; (at) one's own expense

自分探し

see styles
 jibunsagashi
    じぶんさがし
finding oneself; self-discovery; journey of self-discovery; search for self

自分撮り

see styles
 jibundori
    じぶんどり
(noun/participle) (See 自撮り) taking a picture or video of oneself

自分時間

see styles
 jibunjikan
    じぶんじかん
me-time; time one has to oneself

自分自身

see styles
 jibunjishin
    じぶんじしん
(pronoun) oneself; myself

自分語り

see styles
 jibungatari
    じぶんがたり
(colloquialism) going on about oneself; talking about oneself

自利利他

see styles
zì lì lì tā
    zi4 li4 li4 ta1
tzu li li t`a
    tzu li li ta
 jiri rita
Self-profit profit others', i. e. the essential nature and work of a bodhisattva, to benefit himself and benefit others, or himself press forward in the Buddhist life in order to carry others forward. Hīnayāna is considered to be self-advancement, self-salvation by works or discipline; Bodhisattva Buddhism as saving oneself in order to save others, or making progress and helping others to progress, bodhisattvism being essentially altruistic.

自力回向

see styles
 jirikiekou / jirikieko
    じりきえこう
{Buddh} attempting to reach enlightenment only through merit one has accumulated by oneself

自力更正

see styles
 jirikikousei / jirikikose
    じりきこうせい
(irregular kanji usage) (noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help

自力更生

see styles
zì lì gēng shēng
    zi4 li4 geng1 sheng1
tzu li keng sheng
 jirikikousei / jirikikose
    じりきこうせい
regeneration through one's own effort (idiom); self-reliance
(noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help

自取其辱

see styles
zì qǔ qí rǔ
    zi4 qu3 qi2 ru3
tzu ch`ü ch`i ju
    tzu chü chi ju
(idiom) to embarrass oneself

自命不凡

see styles
zì mìng bù fán
    zi4 ming4 bu4 fan2
tzu ming pu fan
to think too much of oneself; self-important; arrogant

自命清高

see styles
zì mìng qīng gāo
    zi4 ming4 qing1 gao1
tzu ming ch`ing kao
    tzu ming ching kao
to think of oneself as high and pure (idiom); smug and self-righteous; holier-than-thou

自問自答

see styles
 jimonjitou / jimonjito
    じもんじとう
(noun/participle) (yoji) answering one's own question; wondering to oneself; soliloquizing; soliloquising

自嘆不如


自叹不如

see styles
zì tàn bù rú
    zi4 tan4 bu4 ru2
tzu t`an pu ju
    tzu tan pu ju
to consider oneself as being not as good as the others

自報家門


自报家门

see styles
zì bào jiā mén
    zi4 bao4 jia1 men2
tzu pao chia men
to introduce oneself; originally a theatrical device in which a character explains his own role

自奉甚儉


自奉甚俭

see styles
zì fèng shèn jiǎn
    zi4 feng4 shen4 jian3
tzu feng shen chien
(idiom) to allow oneself few comforts or pleasures

自娛自樂


自娱自乐

see styles
zì yú zì lè
    zi4 yu2 zi4 le4
tzu yü tzu le
to entertain oneself

自娱自乐

see styles
zì yú zì lè
    zi4 yu2 zi4 le4
tzu yü tzu le
to entertain oneself

自娱自樂


自娱自乐

see styles
zì yú zì lè
    zi4 yu2 zi4 le4
tzu yü tzu le
to entertain oneself

自学自習

see styles
 jigakujishuu / jigakujishu
    じがくじしゅう
(noun, transitive verb) (yoji) teaching oneself; learning by oneself; self-study

自尋煩惱


自寻烦恼

see styles
zì xún fán nǎo
    zi4 xun2 fan2 nao3
tzu hsün fan nao
to bring trouble on oneself (idiom)

自導自演


自导自演

see styles
zì dǎo zì yǎn
    zi4 dao3 zi4 yan3
tzu tao tzu yen
to direct a movie in which one also plays a major role as an actor; (fig.) to plan and execute a scheme all by oneself

自己判断

see styles
 jikohandan
    じこはんだん
(noun/participle) using one's own judgement; making up one's own mind; judging for oneself

自己動手


自己动手

see styles
zì jǐ dòng shǒu
    zi4 ji3 dong4 shou3
tzu chi tung shou
to do (something) oneself; to help oneself to

自己反省

see styles
 jikohansei / jikohanse
    じこはんせい
(noun - becomes adjective with の) (1) self-questioning; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to self-question; to rethink; to reflect on oneself

自己宣伝

see styles
 jikosenden
    じこせんでん
self publicity; advertising oneself

自己情報

see styles
 jikojouhou / jikojoho
    じこじょうほう
information about oneself; one's personal information

自己投資

see styles
 jikotoushi / jikotoshi
    じことうし
(noun/participle) investing in oneself

自己演出

see styles
 jikoenshutsu
    じこえんしゅつ
(noun/participle) (1) author directing or producing his or her own play (film); (noun/participle) (2) (yoji) staging oneself for effect; presenting oneself in a favorable light

自己管理

see styles
 jikokanri
    じこかんり
(noun/participle) taking care of something by oneself; self-management

自己顕示

see styles
 jikokenji
    じこけんじ
(yoji) making oneself conspicuous; pressing one's own cause

自得其樂


自得其乐

see styles
zì dé qí lè
    zi4 de2 qi2 le4
tzu te ch`i le
    tzu te chi le
to find amusement in one's own way; to enjoy oneself quietly

自慰行為

see styles
 jiikoui / jikoi
    じいこうい
(act of) masturbation; pleasuring oneself

自我介紹


自我介绍

see styles
zì wǒ jiè shào
    zi4 wo3 jie4 shao4
tzu wo chieh shao
self-introduction; to introduce oneself

自我安慰

see styles
zì wǒ ān wèi
    zi4 wo3 an1 wei4
tzu wo an wei
to comfort oneself; to console oneself; to reassure oneself

自找苦吃

see styles
zì zhǎo kǔ chī
    zi4 zhao3 ku3 chi1
tzu chao k`u ch`ih
    tzu chao ku chih
to bring trouble on oneself

自損損他


自损损他

see styles
zì sǔn sǔn tā
    zi4 sun3 sun3 ta1
tzu sun sun t`a
    tzu sun sun ta
 jison sonta
To harm oneself and harm others, to harm oneself is to harm others, etc.; opposite of 自利利他.

自暴自棄


自暴自弃

see styles
zì bào zì qì
    zi4 bao4 zi4 qi4
tzu pao tzu ch`i
    tzu pao tzu chi
 jiboujiki / jibojiki
    じぼうじき
to abandon oneself to despair; to give up and stop bothering
(adj-na,adj-no,n) (yoji) desperation; despair; self-abandonment

自欺欺人

see styles
zì qī qī rén
    zi4 qi1 qi1 ren2
tzu ch`i ch`i jen
    tzu chi chi jen
to deceive others and to deceive oneself; to believe one's own lies

自毀讚他


自毁讚他

see styles
zì huǐ zàn tā
    zi4 hui3 zan4 ta1
tzu hui tsan t`a
    tzu hui tsan ta
 jiki santa
blame oneself and praise others

自浄能力

see styles
 jijounouryoku / jijonoryoku
    じじょうのうりょく
self-cleansing power; being capable of purifying oneself

自甘墮落


自甘堕落

see styles
zì gān duò luò
    zi4 gan1 duo4 luo4
tzu kan to lo
to abandon oneself (idiom); to let oneself go

自相矛盾

see styles
zì xiāng máo dùn
    zi4 xiang1 mao2 dun4
tzu hsiang mao tun
to contradict oneself; self-contradictory; inconsistent

自立門戶


自立门户

see styles
zì lì mén hù
    zi4 li4 men2 hu4
tzu li men hu
to form one's own group or school of thought; to set up one's own business; to establish oneself

自縛手腳


自缚手脚

see styles
zì fù shǒu jiǎo
    zi4 fu4 shou3 jiao3
tzu fu shou chiao
to bind oneself hand and foot

自能成辦


自能成办

see styles
zì néng chéng bàn
    zi4 neng2 cheng2 ban4
tzu neng ch`eng pan
    tzu neng cheng pan
 ji nō jōhan
able to accomplish oneself

自艾自憐


自艾自怜

see styles
zì yì zì lián
    zi4 yi4 zi4 lian2
tzu i tzu lien
(idiom) to feel sorry for oneself

自行化他

see styles
zì xíng huà tā
    zi4 xing2 hua4 ta1
tzu hsing hua t`a
    tzu hsing hua ta
 jigyō keta
To discipline, or perform, oneself and (or in order to) convert or transform others. v. 自利利他.

自衛手段

see styles
 jieishudan / jieshudan
    じえいしゅだん
(noun/participle) measures to defend oneself (for self-defense) (defence)

自視清高


自视清高

see styles
zì shì qīng gāo
    zi4 shi4 qing1 gao1
tzu shih ch`ing kao
    tzu shih ching kao
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important

自視甚高


自视甚高

see styles
zì shì shèn gāo
    zi4 shi4 shen4 gao1
tzu shih shen kao
to think highly of oneself (idiom); giving oneself airs; arrogant and self-important

自言自語


自言自语

see styles
zì yán zì yǔ
    zi4 yan2 zi4 yu3
tzu yen tzu yü
(idiom) to talk to oneself; to think aloud; to soliloquize

自誓受戒

see styles
zì shì shòu jiè
    zi4 shi4 shou4 jie4
tzu shih shou chieh
 jisei jukai
To make the vows and undertake the commandments oneself (before the image of a Buddha), i. e. self-ordination when unable to obtain ordination from the ordained.

自謀出路


自谋出路

see styles
zì móu chū lù
    zi4 mou2 chu1 lu4
tzu mou ch`u lu
    tzu mou chu lu
(idiom) to take matters into one's own hands; to go it alone; to fend for oneself; to find one's own way forward (esp. to find oneself a job)

自讚毀他


自讚毁他

see styles
zì zàn huǐ tā
    zi4 zan4 hui3 ta1
tzu tsan hui t`a
    tzu tsan hui ta
 jisan kita
praising oneself and disparaging others

自貽伊戚


自贻伊戚

see styles
zì yí yī qī
    zi4 yi2 yi1 qi1
tzu i i ch`i
    tzu i i chi
to create trouble for oneself (idiom)

自身難保


自身难保

see styles
zì shēn nán bǎo
    zi4 shen1 nan2 bao3
tzu shen nan pao
powerless to defend oneself (idiom); helpless

自輕自賤


自轻自贱

see styles
zì qīng zì jiàn
    zi4 qing1 zi4 jian4
tzu ch`ing tzu chien
    tzu ching tzu chien
to belittle oneself; self-contempt

自重自愛

see styles
 jichoujiai / jichojiai
    じちょうじあい
(noun/participle) taking care of oneself; looking after oneself

自重自戒

see styles
 jichoujikai / jichojikai
    じちょうじかい
(noun/participle) being prudent and cautious; caution oneself against

自高自大

see styles
zì gāo zì dà
    zi4 gao1 zi4 da4
tzu kao tzu ta
to think of oneself as terrific (idiom); arrogant

自高自擧

see styles
zì gāo zì jǔ
    zi4 gao1 zi4 ju3
tzu kao tzu chü
 jikō jikyo
to be proud of oneself

自鳴得意


自鸣得意

see styles
zì míng dé yì
    zi4 ming2 de2 yi4
tzu ming te i
to think highly of oneself

苟且偷安

see styles
gǒu qiě tōu ān
    gou3 qie3 tou1 an1
kou ch`ieh t`ou an
    kou chieh tou an
seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself; taking things easily without attending to responsibilities

英姿颯爽


英姿飒爽

see styles
yīng zī sà shuǎng
    ying1 zi1 sa4 shuang3
ying tzu sa shuang
 eishisassou / eshisasso
    えいしさっそう
(of a person) valiant and formidable-looking; to carry oneself tall
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) cutting a fine (dashing, gallant, noble) figure

落ちつく

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落ち付く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落ち着く

see styles
 ochitsuku
    おちつく
(v5k,vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued

落付ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落着ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

蚍蜉撼樹


蚍蜉撼树

see styles
pí fú hàn shù
    pi2 fu2 han4 shu4
p`i fu han shu
    pi fu han shu
lit. an ant trying to shake a tree (idiom); fig. to overrate oneself; to overestimate one's capabilities

螳臂當車


螳臂当车

see styles
táng bì dāng chē
    tang2 bi4 dang1 che1
t`ang pi tang ch`e
    tang pi tang che
lit. a mantis trying to stop a chariot (idiom); fig. to overrate oneself and attempt something impossible

表現自己


表现自己

see styles
biǎo xiàn zì jǐ
    biao3 xian4 zi4 ji3
piao hsien tzu chi
to express oneself; to give an account of oneself; to project oneself; to show off

襟を正す

see styles
 eriotadasu
    えりをただす
(exp,v5s) (idiom) to straighten oneself; to straighten one's clothes and one's posture; to adopt a more serious attitude

見届ける

see styles
 mitodokeru
    みとどける
(transitive verb) to make sure of; to assure oneself of; to see with one's own eyes; to ascertain

親力親為


亲力亲为

see styles
qīn lì qīn wéi
    qin1 li4 qin1 wei2
ch`in li ch`in wei
    chin li chin wei
to do something oneself

親眼目睹


亲眼目睹

see styles
qīn yǎn mù dǔ
    qin1 yan3 mu4 du3
ch`in yen mu tu
    chin yen mu tu
to see for oneself; to see with one's own eyes

親自動手


亲自动手

see styles
qīn zì dòng shǒu
    qin1 zi4 dong4 shou3
ch`in tzu tung shou
    chin tzu tung shou
to do the job oneself

触れ込み

see styles
 furekomi
    ふれこみ
(exaggerated) professing to be; passing oneself off as

言い直す

see styles
 iinaosu / inaosu
    いいなおす
(transitive verb) to correct oneself; to restate

言改める

see styles
 iiaratameru / iaratameru
    いいあらためる
(Ichidan verb) to correct oneself

言逃れる

see styles
 iinogareru / inogareru
    いいのがれる
(transitive verb) to explain away; to talk one's way out of; to excuse oneself; to evade

設身處地


设身处地

see styles
shè shēn chǔ dì
    she4 shen1 chu3 di4
she shen ch`u ti
    she shen chu ti
to put oneself in sb else's shoes

認賊作父


认贼作父

see styles
rèn zéi zuò fù
    ren4 zei2 zuo4 fu4
jen tsei tso fu
lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal; to sell oneself to the enemy

識宿命通


识宿命通

see styles
shì sù mìng tōng
    shi4 su4 ming4 tong1
shih su ming t`ung
    shih su ming tung
 shiki shukumyō tsū
pūrva-nivāsānusmṛti-jñāna; knowledge of all forms of previous existence of oneself and others.

買笑追歡


买笑追欢

see styles
mǎi xiào zhuī huān
    mai3 xiao4 zhui1 huan1
mai hsiao chui huan
lit. to buy smiles to seek happiness; abandon oneself to the pleasures of the flesh (idiom)

費人思索


费人思索

see styles
fèi rén sī suǒ
    fei4 ren2 si1 suo3
fei jen ssu so
to think oneself to exhaustion (idiom)

貽人口實


贻人口实

see styles
yí rén kǒu shí
    yi2 ren2 kou3 shi2
i jen k`ou shih
    i jen kou shih
to make oneself an object of ridicule

貽笑大方


贻笑大方

see styles
yí xiào dà fāng
    yi2 xiao4 da4 fang1
i hsiao ta fang
to make a fool of oneself; to make oneself a laughing stock

貽笑方家


贻笑方家

see styles
yí xiào fāng jiā
    yi2 xiao4 fang1 jia1
i hsiao fang chia
a novice making a fool of himself; to make oneself ridiculous before experts

賊喊捉賊


贼喊捉贼

see styles
zéi hǎn zhuō zéi
    zei2 han3 zhuo1 zei2
tsei han cho tsei
lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom); fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself; to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others

超常發揮


超常发挥

see styles
chāo cháng fā huī
    chao1 chang2 fa1 hui1
ch`ao ch`ang fa hui
    chao chang fa hui
to outdo oneself; to perform exceptionally well

超然世事

see styles
chāo rán shì shì
    chao1 ran2 shi4 shi4
ch`ao jan shih shih
    chao jan shih shih
to consider oneself above worldly matters (idiom)

跡を追う

see styles
 atooou / atooo
    あとをおう
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.)

跳出火坑

see styles
tiào chū huǒ kēng
    tiao4 chu1 huo3 keng1
t`iao ch`u huo k`eng
    tiao chu huo keng
lit. to jump out of a fire pit (idiom); to escape from a living hell; to free oneself from a life of torture

踏まえる

see styles
 fumaeru
    ふまえる
(transitive verb) (1) to be based on; to take into account; to build upon; to have origin in; (transitive verb) (2) to have one's feet firmly planted on; to plant oneself on

踏んばる

see styles
 funbaru
    ふんばる
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist

踏ん張る

see styles
 funbaru
    ふんばる
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "oneself" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary