There are 1781 total results for your 掛 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
atoashidesunaokakeru あとあしですなをかける |
(exp,v1) (idiom) to do something spiteful as one leaves; to take a parting shot at; to kick sand (at someone) with one's hind legs |
Variations: |
okoegakari おこえがかり |
a recommendation; an order |
Variations: |
kokorogake こころがけ |
(mental) attitude; way of thinking; attention; care; prudence; intention |
Variations: |
tegakeru てがける |
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (transitive verb) (2) to rear; to look after |
Variations: |
yusaburiokakeru ゆさぶりをかける |
(exp,v1) to try to unsettle someone; to throw off balance |
Variations: |
jikinisashikakeru じきにさしかける |
(Ichidan verb) to get close to the time |
Variations: |
shiganimokakenai しがにもかけない |
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to |
Variations: |
hamononagekakeru はもんをなげかける |
(exp,v1) to cause a stir; to create a stir; to make a stir; to cause repercussions |
Variations: |
haekakeru はえかける |
(Ichidan verb) to teethe |
Variations: |
utagaiokakerareru うたがいをかけられる |
(exp,v1) to be suspected (of); to be under suspicion (of) |
Variations: |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) (See お目にかかる) to meet (someone of higher status); (exp,v5r) (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
Variations: |
hanashikakeru はなしかける |
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (transitive verb) (2) to begin to talk; to start a conversation |
Variations: |
akamigakaru あかみがかる |
(exp,v5r) to be tinged red |
Variations: |
oikakekko おいかけっこ |
chasing one another; playing tag |
Variations: |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into; to pour salt on a wound |
Variations: |
okkakeru おっかける |
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue |
Variations: |
ganokakeru がんをかける |
(exp,v1) to make a wish (to a god); to pray (for the fulfilment of a wish) |
Variations: |
kakegoedaore かけごえだおれ |
starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action; mere sloganeering |
Variations: |
kakewatasu かけわたす |
(transitive verb) to build (a bridge) over a river |
Variations: |
kakekotoba かけことば |
kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun |
Variations: |
motasekakeru もたせかける |
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against |
Variations: |
hitokoekakeru ひとこえかける |
(exp,v1) to say a word; to say something; to speak briefly; to give a quick holler; to let (someone) know |
Variations: |
tanemoshikakemonai(種mo仕掛kemonai); tanemoshikakemonai(tanemo仕掛kemonai) たねもしかけもない(種も仕掛けもない); タネもしかけもない(タネも仕掛けもない) |
(expression) there are no tricks or gimmicks (phrase used at magic shows); perfectly ordinary (e.g. mirror, pack of cards) |
Variations: |
matanikakeru またにかける |
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart |
Variations: |
emonkake えもんかけ |
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc. |
Variations: |
kamaokakeru; kamaokakeru カマをかける; かまをかける |
(exp,v1) (kana only) (idiom) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
Variations: |
moyagakakaru もやがかかる |
(exp,v5r) (usu. as もやがかかって or もやがかかった) (See 掛かる・かかる・11) to be hazy; to be misty |
Variations: |
gankake; gangake がんかけ; がんがけ |
(n,vs,vi) making a prayer (to a god or Buddha) |
Variations: |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (oft. used as a greeting in the form of お出かけですか?) (See 出掛け・1) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
Variations: |
ozashikigakakaru おざしきがかかる |
(exp,v5r) to be invited (often to perform for an audience); to be called |
Variations: |
okakekudasai おかけください |
(expression) (kana only) (and many other meanings of 掛ける) please sit down; please have a seat |
Variations: |
okakekudasai おかけください |
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat |
Variations: |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) (See 会う,目にかかる) to meet (someone of higher status); (exp,v5r) (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
Variations: |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) (See 会う,目にかかる) to meet (someone of higher status); (exp,v5r) (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
Variations: |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
Variations: |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
Variations: |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) (See かかりつけ医) family physician; family doctor |
Variations: |
kakaritsukei / kakaritsuke かかりつけい |
family physician; family doctor |
Variations: |
kakegaenonai かけがえのない |
(exp,adj-f) (kana only) irreplaceable |
Variations: |
kakesoba かけそば |
(kana only) (See 蕎麦・そば・2) soba in hot broth; soba without any trimmings |
Variations: |
kakesoba かけそば |
(kana only) {food} (See そば・2) soba in hot broth; soba without any trimmings |
Variations: |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) (1) to be far apart (from); to be a long way off (from); to be remote; to be distant; (v1,vi) (2) to be very different (from); to be quite unlike; to be far from (e.g. the truth); to be far removed (from) |
Variations: |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) (1) to be far apart (from); to be a long way off (from); to be remote; to be distant; (v1,vi) (2) to be very different (from); to be quite unlike; to be far from (e.g. the truth); to be far removed (from) |
Variations: |
gomeiwakuookakeitashimasu / gomewakuookaketashimasu ごめいわくをおかけいたします |
(expression) (polite language) (we) apologize for the inconvenience |
Variations: |
zenmaijikake(zenmai仕掛ke, 発条仕掛ke); banejikake(bane仕掛ke, 発条仕掛ke) ぜんまいじかけ(ぜんまい仕掛け, 発条仕掛け); ばねじかけ(ばね仕掛け, 発条仕掛け) |
(noun - becomes adjective with の) clockwork (motor, etc.); spring action |
Variations: |
nimokakawarazu にもかかわらず |
(exp,conj) (kana only) in spite of; nevertheless; although; despite; no matter the; regardless of |
Variations: |
hatakiokakeru はたきをかける |
(exp,v1) (kana only) to dust (shelves, etc.); to use a duster |
Variations: |
hatakiokakeru はたきをかける |
(v1,exp) (kana only) (See 叩き・はたき・2) to dust (shelves, etc.); to use a duster |
Variations: |
hizakake ひざかけ |
lap blanket |
Variations: |
bukkakesoba; bukkakesoba ぶっかけそば; ぶっかけソバ |
(kana only) (See 掛け蕎麦) soba with broth poured over it |
Variations: |
bukkakesoba ぶっかけそば |
(kana only) {food} (See かけそば) soba with broth poured over it |
Variations: |
bukkakemeshi ぶっかけめし |
{food} (See ぶっかけ・1) rice with other ingredients poured on top |
Variations: |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (water, etc.; on someone or something); to throw (on); to pour (over) |
Variations: |
botanokakechigaeru ボタンをかけちがえる |
(exp,v1) (1) to button up wrong; to start from the wrong button; (exp,v1) (2) (idiom) to bungle up the order |
Variations: |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (v5r,vi) (2) (kana only) to rely on; to depend on |
Variations: |
riichiokakeru; riichikakeru / richiokakeru; richikakeru リーチをかける; リーチかける |
(exp,v1) {mahj} to declare rīchi; to wager a rīchi bet |
Variations: |
hitotsunikakatte; ichinikakatte(一nikakatte, 一ni掛katte) ひとつにかかって; いちにかかって(一にかかって, 一に掛かって) |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
Variations: |
ippaihikkakeru いっぱいひっかける |
(exp,v1) (See 引っ掛ける・ひっかける・4) to have a drink; to grab a drink |
Variations: |
ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru りょうてんびんにかける |
(exp,v1) (idiom) (See 天秤にかける・2) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow |
Variations: |
nokkakaru のっかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) (See 乗りかかる・1) to be about to get on (a train, bus, etc.); to be about to board; (v5r,vi) (2) (kana only) (See 乗りかかる・2) to start (doing); to begin; to set about; (v5r,vi) (3) (kana only) (See 乗りかかる・3) to get on top of; to lean over |
Variations: |
norikakattafune のりかかったふね |
(expression) (idiom) having gone too far to turn back |
Variations: |
norikakaru のりかかる |
(v5r,vi) (1) to be about to get on (a train, bus, etc.); to be about to board; (v5r,vi) (2) to start (doing); to begin; to set about; (v5r,vi) (3) to get on top of; to lean over |
Variations: |
hitohamikakeniyoranumono ひとはみかけによらぬもの |
(expression) (proverb) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover |
Variations: |
shikakehin(仕掛品, 仕掛ke品); shikakarihin(仕掛品, 仕掛ri品, 仕掛kari品) しかけひん(仕掛品, 仕掛け品); しかかりひん(仕掛品, 仕掛り品, 仕掛かり品) |
work in progress; WIP; goods in process |
Variations: |
noshikakaru のしかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean over (and cover with one's body); to bend over (someone); to (stand tall and) lean on (someone); (v5r,vi) (2) (kana only) to weigh on one; to bear (heavily) on one; to lie on one |
Variations: |
kakariai かかりあい |
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime) |
Variations: |
kakariin / kakarin かかりいん |
person in charge; official; attendant |
Variations: |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean (on, against); to rest (against); to recline; (v5r,vi) (2) (kana only) to rely on (someone); to depend on |
Variations: |
dekakaru でかかる |
(v5r,vi) to just appear; to be half out; to be on the tip of one's tongue |
Variations: |
kikkake(p); kikkake きっかけ(P); キッカケ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
Variations: |
kikkake(p); kikkake(sk) きっかけ(P); キッカケ(sk) |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
Variations: |
kikkake(p); kikkake(sk) きっかけ(P); キッカケ(sk) |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
Variations: |
kikkake(p); kikkake きっかけ(P); キッカケ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
Variations: |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
{food} rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce) |
Variations: |
tamagokakegohan たまごかけごはん |
tamago kake gohan; raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce |
Variations: |
torikakaru とりかかる |
(v5r,vi) to begin; to set about; to start |
Variations: |
torikakaru とりかかる |
(v5r,vi) to begin (doing); to start; to set about; to get down to |
Variations: |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow (on); to breathe (on); to spray (on); (transitive verb) (2) (See ふっかける・2) to pick (a fight); to provoke; to force (unreasonable terms); to demand (the impossible); (transitive verb) (3) (See ふっかける・3) to exaggerate; to ask (an unreasonable price); to overcharge |
Variations: |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (transitive verb) (2) to appeal |
Variations: |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (transitive verb) (2) to appeal (e.g. to the public); to urge; to exhort; to advise |
Variations: |
inochigake いのちがけ |
(noun - becomes adjective with の) (See 命をかける) putting one's life on the line; staking one's life (on); risking one's life; life and death situation |
Variations: |
toikakeru といかける |
(transitive verb) (1) to ask a question; (transitive verb) (2) to begin to ask a question |
Variations: |
kenkaofukkakeru けんかをふっかける |
(exp,v1) to pick a fight |
Variations: |
noshikakaru のしかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean over (someone); to bend over; to lean on; (v5r,vi) (2) (kana only) to weigh on one; to bear (heavily) on one; to lie on one |
Variations: |
oshikakaru おしかかる |
(v5r,vi) (1) (See のしかかる・1) to lean over (someone); to bend over; to lean on; (v5r,vi) (2) (See のしかかる・2) to weigh on one; to bear (heavily) on one; to lie on one |
Variations: |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (v5r,vi) (2) to rely on; to depend on |
Variations: |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (v5r,vi) (2) to rely on; to depend on |
Variations: |
sashikakaru さしかかる |
(v5r,vi) (1) to come near (to); to approach; (v5r,vi) (2) to be on the verge of; to be about to reach (a stage, period, etc.); to approach (e.g. a climax); (v5r,vi) (3) to overhang; to hang over |
Variations: |
sashikakaru さしかかる |
(v5r,vi) (1) to come near (to); to approach; (v5r,vi) (2) to be on the verge of; to be about to reach (a stage, period, etc.); to approach (e.g. a climax); (v5r,vi) (3) to overhang; to hang over |
Variations: |
yugake ゆがけ |
archer's glove (with a groove for pulling the string) |
Variations: |
hikkakaru ひっかかる |
(v5r,vi) (1) to be caught in; to be stuck in; (v5r,vi) (2) to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time; (v5r,vi) (3) to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with; (v5r,vi) (4) to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated; (v5r,vi) (5) to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy; (v5r,vi) (6) to be obstructed; to be hindered; (v5r,vi) (7) to splash |
Variations: |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
Variations: |
hikkake ひっかけ |
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) {sumo} arm-grabbing force out |
Variations: |
hikkake ひっかけ |
(1) hook; gab; (2) snare; trap; trick (question); (3) {sumo} arm-grabbing force out |
Variations: |
hikkakeru ひっかける |
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (transitive verb) (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (transitive verb) (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (transitive verb) (4) to drink (alcohol); (transitive verb) (5) (See ぶっ掛ける) to splash someone (with); (transitive verb) (6) {baseb} to hit the ball off the end of the bat |
Variations: |
hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu ひっかけシーリング |
(See 引っ掛け・1) ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures |
Variations: |
kokorogake こころがけ |
(mental) attitude; way of thinking; attention; care; prudence; intention |
Variations: |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
Variations: |
kokorogakeru こころがける |
(transitive verb) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour |
Variations: |
omoigakenai おもいがけない |
(adjective) unexpected; contrary to expectations; by chance; casual |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.