There are 231 total results for your burning search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
山焼き see styles |
yamayaki やまやき |
burning a mountain (by design) |
左義長 see styles |
sagichou / sagicho さぎちょう |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year); (given name) Sagichō |
常灯明 see styles |
joutoumyou / jotomyo じょうとうみょう |
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar) |
常燈明 see styles |
joutoumyou / jotomyo じょうとうみょう |
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar) |
度沃焦 see styles |
dù wò jiāo du4 wo4 jiao1 tu wo chiao doyōshō |
An epithet of Buddha who rescues all the living from being consumed by their desires, which resemble the burning rock in the ocean above purgatory. |
弥猛に see styles |
yatakeni やたけに |
(adverb) burning with desire |
淫欲火 see styles |
yín yù huǒ yin2 yu4 huo3 yin yü huo inyokuka |
Its fire, or burning. |
火宅僧 see styles |
huǒ zhái sēng huo3 zhai2 seng1 huo chai seng kataku sō |
Monks in a, burning house, i. e. married monks. |
火宅喩 see styles |
huǒ zhái yù huo3 zhai2 yu4 huo chai yü kataku yu |
the parable of the burning house |
火渡り see styles |
hiwatari ひわたり |
fire-walking (walking over fire or burning coals) |
火炙り see styles |
hiaburi ひあぶり |
burning at the stake; burning to death |
火焙り see styles |
hiaburi ひあぶり |
burning at the stake; burning to death |
火照り see styles |
hoteri ほてり |
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (2) burning sensation; hot flash |
火辣辣 see styles |
huǒ là là huo3 la4 la4 huo la la |
scorching hot; (of a burn or other injury) painful; burning; (of one's mood) agitated; heated; intense; (of a personality) fiery; sharp-tongued; (Tw) (of a woman's figure) smoking hot |
焚上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
無盡燈 无尽灯 see styles |
wú jìn dēng wu2 jin4 deng1 wu chin teng mujin tō |
The one lamp which is yet limitless in the lighting of other lamps; the influence of one disciple may be limitless and inexhaustible; also limitless mirrored reflections; also an altar light always burning. |
焦臭い see styles |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) burning or scorched smell; (2) imminent military action; (3) suspicious |
焰慧地 see styles |
yàn huì dì yan4 hui4 di4 yen hui ti en'e ji |
The stage of flaming wisdom, the fourth of the ten Bodhisattva-stages. |
焼払う see styles |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
焼火箸 see styles |
yakehibashi やけひばし |
(irregular okurigana usage) burning-hot tongs; red-hot tongs |
焼香台 see styles |
shoukoudai / shokodai しょうこうだい |
altar, stand or table for burning incense |
熱辣辣 热辣辣 see styles |
rè là là re4 la4 la4 je la la |
burning hot; scorching; (of food) spicy hot; (of news, topics etc) sensational; attention-grabbing; emotionally intense |
燈焰生 灯焰生 see styles |
dēng yàn shēng deng1 yan4 sheng1 teng yen sheng tōen shō |
lamp-flame burning |
燒打磨 烧打磨 see styles |
shāo dǎ mó shao1 da3 mo2 shao ta mo shō chō ma |
burning, hitting, and grinding |
燒灼感 烧灼感 see styles |
shāo zhuó gǎn shao1 zhuo2 gan3 shao cho kan |
burning pain |
燒灼疼 烧灼疼 see styles |
shāo zhuó téng shao1 zhuo2 teng2 shao cho t`eng shao cho teng |
burning pain |
畑焼き see styles |
hatayaki はたやき |
burning stubble and dry grass |
空薫き see styles |
soradaki そらだき |
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location |
紅葉酒 see styles |
momijizake もみじざけ |
(rare) sake heated by burning fallen leaves |
紙火鍋 纸火锅 see styles |
zhǐ huǒ guō zhi3 huo3 guo1 chih huo kuo |
paper hot pot (hot pot using a single-use pot made of Japanese washi paper with a special coating to prevent burning and leaking, used for cooking at the dining table) |
耐燃性 see styles |
tainensei / tainense たいねんせい |
(noun - becomes adjective with の) flame resistance (esp. plastic, insulation, etc.); fire resistance; burning resistance |
舌痛症 see styles |
zettsuushou; zetsutsuushou / zettsusho; zetsutsusho ぜっつうしょう; ぜつつうしょう |
{med} burning mouth syndrome; glossodynia; BMS |
芝焼き see styles |
shibayaki しばやき |
burning grass in spring (to kill insects) |
輪入道 see styles |
wanyuudou / wanyudo わにゅうどう |
{jpmyth} wanyūdō; firewheel; soultaker; burning oxcart wheel bearing the tormented face of a man |
野焼き see styles |
noyaki のやき |
burning off the fields |
長明燈 长明灯 see styles |
cháng míng dēng chang2 ming2 deng1 ch`ang ming teng chang ming teng chōmyō tō |
altar lamp burning day and night lit. long illumination lamp |
たき上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
どんど焼 see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
ニシキギ see styles |
nishikigi ニシキギ |
(kana only) winged spindle-tree (Euonymus alatus); burning bush; winged euonymus |
ぼうぼう see styles |
boubou / bobo ぼうぼう |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) burning vigorously; burning furiously |
一唾一吹 see styles |
yī tuò yī chuī yi1 tuo4 yi1 chui1 i t`o i ch`ui i to i chui ittai issui |
A spit or a puff, i.e. as futile as thinking that a man could puff out a burning world and blow it again into complete existence, or could with a spit or a puff put it out. |
三界火宅 see styles |
sān jiè huǒ zhái san1 jie4 huo3 zhai2 san chieh huo chai sankaikataku さんかいかたく |
(person) Sankai Kataku The burning house of the triple world, as in the Lotus Sūtra parable. |
五痛五燒 五痛五烧 see styles |
wǔ tòng wǔ shāo wu3 tong4 wu3 shao1 wu t`ung wu shao wu tung wu shao gotsū goshō |
five kinds of pain and burning |
八大地獄 八大地狱 see styles |
bā dà dì yù ba1 da4 di4 yu4 pa ta ti yü hachidaijigoku はちだいじごく |
(yoji) {Buddh} The Eight Greater Hells (八大) The eight great naraka, or hot hells: (1) sañjīva 等活 hell of rebirth into (2) kāla-sūtra 黑繩, i.e. the hell of black cords or chains; (3) saṅghāta 衆合, in which all are squeezed into a mass between two mountains falling together; (4) raurava 號呌; hell of crying and wailing; (5) mahāraurava 大號呌 hell of great crying; (6) tapana 炎熱 hell of burning; (7) pratāpana 大熱 hell of fierce heat; (8) avīci 無間 unintermitted rebirth into its sufferings with no respite. v. 地獄 and 八寒地獄. |
八熱地獄 八热地狱 see styles |
bā rè dì yù ba1 re4 di4 yu4 pa je ti yü hachi netsu jigoku |
v. 八大地獄. |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
哀兵必勝 哀兵必胜 see styles |
āi bīng bì shèng ai1 bing1 bi4 sheng4 ai ping pi sheng |
an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom) |
四人觀世 四人观世 see styles |
sì rén guān shì si4 ren2 guan1 shi4 ssu jen kuan shih shinin kanse |
The world from four points of view: that of men in general— its pleasures, thoughtlessly; of śrāvakas and pratyekabuddhas— as a burning house, uneasily; of bodhisattvas— as an empty flower; of Buddhas— as mind, all things being for (or of) intelligent mind. |
大和竭羅 大和竭罗 see styles |
dà hé jié luó da4 he2 jie2 luo2 ta ho chieh lo Daiwaketsura |
Dīpaṃkara. The Buddha of burning light, the twenty-fourth predecessor of Śākyamuni, a disciple of Varaprabha ; v. 燃 and 提. In the Lotus Sutra he appears from his nirvana on the Vulture Peak with Śākyamuni, manifesting that the nirvana state is one of continued existence. |
大燒炙獄 大烧炙狱 see styles |
dà shāo zhì yù da4 shao1 zhi4 yu4 ta shao chih yü dai shōseki goku |
v. 大炎熱 Pratāpana. |
慾火焚身 欲火焚身 see styles |
yù huǒ fén shēn yu4 huo3 fen2 shen1 yü huo fen shen |
burning with desire |
湼疊般那 湼叠般那 see styles |
niè dié bān nà nie4 die2 ban1 na4 nieh tieh pan na nejōhanna |
niṣṭapana, burning, cremation. |
火あぶり see styles |
hiaburi ひあぶり |
burning at the stake; burning to death |
火宅無常 see styles |
katakumujou / katakumujo かたくむじょう |
(adj-no,n) (usu. ~の世界) impermanent (like a burning house); mutable; uncertain |
火燄三昧 火焰三昧 see styles |
huǒ yàn sān mèi huo3 yan4 san1 mei4 huo yen san mei kaen zanmai |
A samādhi entered into by the Buddha, in which he emitted flames to overcome a poisonous dragon. Also 火光 (or 火生) 三昧 q. v. |
炎熱地獄 炎热地狱 see styles |
yán rè dì yù yan2 re4 di4 yu4 yen je ti yü ennetsujigoku えんねつじごく |
{Buddh} flames of hell Tapana, the hell of burning or roasting, the sixth of the eight hot hells, where 24 hours equal 2,600 years on earth, life lasting 16,000 years. |
焚き上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
焚書坑儒 焚书坑儒 see styles |
fén shū kēng rú fen2 shu1 keng1 ru2 fen shu k`eng ju fen shu keng ju funshokouju / funshokoju ふんしょこうじゅ |
to burn the Confucian classics and bury alive the Confucian scholars (acts supposedly committed by the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) (yoji) (hist) burning books on the Chinese classics and burying Confucian scholars alive (Qin dynasty thought suppression campaign) |
焦熱地獄 焦热地狱 see styles |
jiāo rè dì yù jiao1 re4 di4 yu4 chiao je ti yü shounetsujigoku / shonetsujigoku しょうねつじごく |
(yoji) burning hell; inferno Tapana, the sixth of the eight hot hells; the 焦熱大焦熱 is the seventh, i.e. Pratāpana. |
焰王光佛 see styles |
yàn wáng guāng fó yan4 wang2 guang1 fo2 yen wang kuang fo Enōkō butsu |
The fifth of the twelve shining Buddhas. |
焼き払う see styles |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
焼き殺す see styles |
yakikorosu やきころす |
(Godan verb with "su" ending) to kill by burning to death |
焼け火箸 see styles |
yakehibashi やけひばし |
burning-hot tongs; red-hot tongs |
焼火ばし see styles |
yakehibashi やけひばし |
(irregular okurigana usage) burning-hot tongs; red-hot tongs |
焼身自殺 see styles |
shoushinjisatsu / shoshinjisatsu しょうしんじさつ |
(n,vs,vi) self-immolation; burning oneself to death; suicide by fire |
煮豆燃萁 see styles |
zhǔ dòu rán qí zhu3 dou4 ran2 qi2 chu tou jan ch`i chu tou jan chi |
burning beanstalks to cook the beans (idiom); to cause internecine strife |
熱血沸騰 热血沸腾 see styles |
rè xuè fèi téng re4 xue4 fei4 teng2 je hsüeh fei t`eng je hsüeh fei teng |
(idiom) to be fired up; to have one's blood racing; to be burning (with excitement, passion, anger etc) |
燃煤鍋爐 燃煤锅炉 see styles |
rán méi guō lú ran2 mei2 guo1 lu2 jan mei kuo lu |
coal burning boiler |
燒灸地獄 烧灸地狱 see styles |
shāo jiǔ dì yù shao1 jiu3 di4 yu4 shao chiu ti yü shōkyū jigoku |
The burning, blistering hell. |
物見高い see styles |
monomidakai ものみだかい |
(adjective) burning curiosity |
立消える see styles |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
練炭自殺 see styles |
rentanjisatsu れんたんじさつ |
(noun/participle) charcoal-burning suicide |
聚螢映雪 聚萤映雪 see styles |
jù yíng yìng xuě ju4 ying2 ying4 xue3 chü ying ying hsüeh |
lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background; burning the midnight oil |
落葉焚き see styles |
ochibataki おちばたき |
burning fallen leaves; autumn leaf burning |
薪火相傳 薪火相传 see styles |
xīn huǒ xiāng chuán xin1 huo3 xiang1 chuan2 hsin huo hsiang ch`uan hsin huo hsiang chuan |
lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom); fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another |
趁火打劫 see styles |
chèn huǒ dǎ jié chen4 huo3 da3 jie2 ch`en huo ta chieh chen huo ta chieh |
lit. to loot a burning house (idiom); fig. to take advantage of sb's misfortune |
野心満々 see styles |
yashinmanman やしんまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious |
野心満満 see styles |
yashinmanman やしんまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious |
闘志満々 see styles |
toushimanman / toshimanman とうしまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness |
闘志満満 see styles |
toushimanman / toshimanman とうしまんまん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness |
隔岸觀火 隔岸观火 see styles |
gé àn guān huǒ ge2 an4 guan1 huo3 ko an kuan huo |
to watch the fires burning across the river; to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom) |
おはか参り see styles |
ohakamairi おはかまいり |
ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone) |
どんど焼き see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
バーニング see styles |
baaningu / baningu バーニング |
burning |
ホウキグサ see styles |
houkigusa / hokigusa ホウキグサ |
(kana only) common kochia (Bassia scoparia); burning bush; summer cypress |
Variations: |
jouen / joen じょうえん |
burning passion; flaming desires |
焚き染める see styles |
takishimeru たきしめる |
(transitive verb) to perfume clothes by burning incense |
焼きはらう see styles |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
焼け火ばし see styles |
yakehibashi やけひばし |
burning-hot tongs; red-hot tongs |
立ち消える see styles |
tachigieru たちぎえる |
(v1,vi) (1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing |
落ち葉焚き see styles |
ochibataki おちばたき |
burning fallen leaves; autumn leaf burning |
薪ストーブ see styles |
makisutoobu まきストーブ |
wood-burning stove; wood stove |
尼剌部陀地獄 尼剌部陀地狱 see styles |
ní là bù tuó dì yù ni2 la4 bu4 tuo2 di4 yu4 ni la pu t`o ti yü ni la pu to ti yü nirabuda jigoku |
hell of burning blisters |
Variations: |
hoteri ほてり |
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (noun - becomes adjective with の) (2) burning sensation; hot flash |
Variations: |
hatayaki はたやき |
burning stubble and dry grass |
Variations: |
shibayaki しばやき |
burning grass in spring (to kill insects) |
Variations: |
noyaki のやき |
(noun/participle) burning off a field (in early spring) |
Variations: |
dondo; tondo どんど; とんど |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
口腔灼熱症候群 see styles |
koukuushakunetsushoukougun / kokushakunetsushokogun こうくうしゃくねつしょうこうぐん |
{med} burning mouth syndrome; BMS; glossodynia |
Variations: |
sagichou / sagicho さぎちょう |
(See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "burning" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.