There are 296 total results for your sight search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
重光 see styles |
chóng guāng chong2 guang1 ch`ung kuang chung kuang juukou / juko じゅうこう |
to recover one's sight; (fig.) to recover (lost territories) (given name) Juukou |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
隨喜 随喜 see styles |
suí xǐ sui2 xi3 sui hsi zuiki |
(Buddhism) to be moved at the sight of good deeds; to join in charitable deeds; to tour temples To rejoice in the welfare of others. To do that which one enjoys, to follow one's inclination. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雪藏 see styles |
xuě cáng xue3 cang2 hsüeh ts`ang hsüeh tsang |
to keep something in cold storage; (fig.) to suspend a performer or sports player (as punishment); to keep sb or something out of sight until the right moment (e.g. a key player on a sports team) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雲霞 see styles |
unka; kumokasumi うんか; くもかすみ |
(1) clouds and haze; (2) (See 雲霞のごとく) swarm (of people); throng; drove; (adverb) (3) (くもかすみ only) (See 雲を霞と) (flee) like the wind; (run) out of sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
顕る see styles |
arawaru あらわる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) (archaism) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
風光 风光 see styles |
fēng guāng feng1 guang1 feng kuang fumi ふみ |
scene; view; sight; landscape; to be well-regarded; to be well-off; grand (dialect); impressive (dialect) (beautiful) scenery; natural beauty; (female given name) Fumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
風景 风景 see styles |
fēng jǐng feng1 jing3 feng ching fuukei / fuke ふうけい |
scenery; landscape (noun - becomes adjective with の) (1) scenery; scene; landscape; view; sight; (noun - becomes adjective with の) (2) scene (e.g. of a crime) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一寸見 see styles |
chottomi ちょっとみ |
(n,adv) look; glance; (at first) sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丸みえ see styles |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
丸見え see styles |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
冱える see styles |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
冴える see styles |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
即ハボ see styles |
sokuhabo そくハボ |
(slang) (vulgar) (abbreviation) (abbr. of 即ハメボンバー) woman one wants to have sex with at first sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
增上果 see styles |
zēng shàng guǒ zeng1 shang4 guo3 tseng shang kuo zōjō ka |
adhipatiphala, v. 異熟果, dominant effect; increased or superior effect, e. g. eye-sight as an advance on the eye-organ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
增上緣 增上缘 see styles |
zēng shàng yuán zeng1 shang4 yuan2 tseng shang yüan zōjō en |
The cause, condition, or organ of advance to a higher stage, e.g. the eye as able to produce sight. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
失せろ see styles |
usero うせろ |
(interjection) (See 失せる・2) beat it!; get lost!; get out of my sight! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
扶塵根 扶尘根 see styles |
fú chén gēn fu2 chen2 gen1 fu ch`en ken fu chen ken fujin kon |
The external organs, i.e. of sight, etc., which aid the senses; 扶塵根 is also written 浮塵根 meaning fleeting, vacuous, these external things having an illusory existence; the real organs, or indriya, are the 正根 or 勝義根 which evolve the ideas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
新面目 see styles |
shinmenmoku; shinmenboku しんめんもく; しんめんぼく |
new appearance; new look; new sight; new scene | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
有分別 有分别 see styles |
yǒu fēn bié you3 fen1 bie2 yu fen pieh u funbetsu |
The sixth sense of mental discrimination manas, as contrasted with the other five senses, sight, hearing, etc., each of which deals only with its own perceptions, and is 無分別. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
zama; zama ざま; ザマ |
(1) (derogatory term) (kana only) mess; sorry state; plight; sad sight; (suffix) (2) (indicates direction) -ways; -wards; (suffix) (3) (after the -masu stem of a verb) in the act of ...; just as one is ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 様・さま・3) manner of ...; way of ... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
消える see styles |
kieru きえる |
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; to go out of sight; to go away; to become lost; (v1,vi) (2) to go out (of a fire, light, etc.); to die; to turn off (e.g. of a TV screen); (v1,vi) (3) to fade (of a feeling, impression, etc.); to vanish (e.g. of hope); (v1,vi) (4) to go away (e.g. of a smell, itchiness, sleepiness); to disappear; to fade away (e.g. of footsteps); (v1,vi) (5) to wear away (e.g. of an inscription); to rub out (of writing); to fade (e.g. of ink); (v1,vi) (6) to be lost (e.g. of a tradition); to die out; to disappear | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
現れる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目あて see styles |
meate めあて |
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) sight (on a firearm) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目当て see styles |
meate めあて |
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) sight (on a firearm) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目障り see styles |
mezawari めざわり |
(noun or adjectival noun) eyesore; unpleasant sight; obstructing a view | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
眼識界 眼识界 see styles |
yǎn shì jiè yan3 shi4 jie4 yen shih chieh genshiki kai |
cakṣur-vijñāna-dhātu, the element or realm of sight-perception. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
瞄準具 瞄准具 see styles |
miáo zhǔn jù miao2 zhun3 ju4 miao chun chü |
sighting device; sight (for a firearm etc) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
立て札 see styles |
tatefuda たてふだ |
bulletin board; notice board; billboard; roadside sign; sign on a post, usu. wooden, esp. containing information about a sight, warning, congratulations, etc. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第一眼 see styles |
dì yī yǎn di4 yi1 yan3 ti i yen |
at first glance; at first sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
縁の下 see styles |
ennoshita えんのした |
(adj-no,n) (idiom) out of sight; in the background; unnoticed; under the veranda | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
草の根 see styles |
kusanone くさのね |
(exp,n) (1) (See 草の根を分けて探す) roots of grass; places hidden from sight; (exp,n) (2) grassroots (e.g. of a political party); rank and file | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
表れる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見える see styles |
mieru みえる |
(v1,vi) (1) to be seen; to be in sight; (v1,vi) (2) to look; to seem; to appear; (v1,vi) (3) (honorific or respectful language) to come | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見もの see styles |
mimono みもの |
sight; attraction; spectacle; something worth seeing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見る目 see styles |
mirume みるめ |
(1) discerning eye; an eye (for something); good judgement; (2) public eye; (in) the eyes of others; people watching; public opinion; (3) appearance; sight; impression; (4) point of view; way of looking (at) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見失う see styles |
miushinau みうしなう |
(transitive verb) to lose sight of; to miss | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見始め see styles |
mihajime みはじめ |
seeing for the first time; first sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見知る see styles |
mishiru みしる |
(transitive verb) to recognise; to recognize; to know by sight; to become acquainted with | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見送る see styles |
miokuru みおくる |
(transitive verb) (1) to see (someone) off; to escort; (transitive verb) (2) to watch (someone or something) go out of sight; to follow with one's eyes; to gaze after; (transitive verb) (3) to let (a bus, pitch, etc.) go by; to let pass; to pass up (an opportunity); (transitive verb) (4) to postpone; to put off; to shelve; to leave (as it is); (transitive verb) (5) to take care of (someone) until death; to attend (someone's) funeral; to bury; (transitive verb) (6) {stockm} to hold off (buying or selling); to wait and see | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
観光地 see styles |
kankouchi / kankochi かんこうち |
tourist attraction; sight-seeing area | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
逸れる see styles |
hagureru はぐれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to lose sight of (one's companions); to stray from; (aux-v,v1) (2) (kana only) (after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる) to miss (one's chance to ...) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
隠れ身 see styles |
kakuremi かくれみ |
vanishing from sight (usu. via magic, camouflage. etc.); disappearing; hiding | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
顕れる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
サイトラ see styles |
saitora サイトラ |
(abbreviation) (See サイトトランスレーション) sight translation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
まる見え see styles |
marumie まるみえ |
(noun - becomes adjective with の) full view; plain sight; completely visible | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一目ぼれ see styles |
hitomebore ひとめぼれ |
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一目惚れ see styles |
hitomebore ひとめぼれ |
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一見傾心 一见倾心 see styles |
yī jiàn qīng xīn yi1 jian4 qing1 xin1 i chien ch`ing hsin i chien ching hsin |
love at first sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一見如故 一见如故 see styles |
yī jiàn rú gù yi1 jian4 ru2 gu4 i chien ju ku |
familiarity at first sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一見鍾情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
to fall in love at first sight (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一見鐘情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
love at first sight (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
功敗垂成 功败垂成 see styles |
gōng bài chuí chéng gong1 bai4 chui2 cheng2 kung pai ch`ui ch`eng kung pai chui cheng |
to fail within sight of success (idiom); last-minute failure; to fall at the last hurdle; snatching defeat from the jaws of victory | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
勝利在望 胜利在望 see styles |
shèng lì zài wàng sheng4 li4 zai4 wang4 sheng li tsai wang |
victory is in sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
大光明王 see styles |
dà guāng míng wáng da4 guang1 ming2 wang2 ta kuang ming wang Dai kōmyō ō |
The Great-Light Ming-wang, Śākyamuni in a previous existence, when king of Jambudvīpa, at Benares. There his white elephant, stirred by the sight of a female elephant, ran away with him into the forest, where he rebuked his mahout, who replied, "I can only control the body not the mind, only a Buddha can control the mind." Thereupon the royal rider made his resolve to attain bodhi and become a Buddha. Later, he gave to all that asked, finally even his own head to a Brahman who demanded it, at the instigation of an enemy king. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
怵目驚心 怵目惊心 see styles |
chù mù jīng xīn chu4 mu4 jing1 xin1 ch`u mu ching hsin chu mu ching hsin |
lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking; horrible to see; a ghastly sight; also written 觸目驚心|触目惊心 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
旅遊景點 旅游景点 see styles |
lǚ yóu jǐng diǎn lu:3 you2 jing3 dian3 lü yu ching tien |
tourist attraction; travel sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
日精摩尼 see styles |
rì jīng mó ní ri4 jing1 mo2 ni2 jih ching mo ni nisshō mani |
A maṇi 摩尼, or pearl, crystal-clear as the sun, which gives sight to the blind. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
望而卻步 望而却步 see styles |
wàng ér què bù wang4 er2 que4 bu4 wang erh ch`üeh pu wang erh chüeh pu |
lit. to shrink back at the sight of (something daunting) (idiom); fig. to be deterred | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
望風而逃 望风而逃 see styles |
wàng fēng ér táo wang4 feng1 er2 tao2 wang feng erh t`ao wang feng erh tao |
to flee at the mere sight of (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
格殺勿論 格杀勿论 see styles |
gé shā wù lùn ge2 sha1 wu4 lun4 ko sha wu lun |
(idiom) to kill on sight (without fear of prosecution) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
玩物喪志 玩物丧志 see styles |
wán wù sàng zhì wan2 wu4 sang4 zhi4 wan wu sang chih ganbutsusoushi / ganbutsusoshi がんぶつそうし |
lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress; excessive attention to trivia saps the will (yoji) forgetting one's serious objectives by becoming engrossed in trivial pursuits; being distracted by trivial objects and losing sight of one's original goal |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
現われる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目が明く see styles |
megaaku / megaku めがあく |
(exp,v5k) to come to see; to come to understand; to regain sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目ざわり see styles |
mezawari めざわり |
(noun or adjectival noun) eyesore; unpleasant sight; obstructing a view | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目にする see styles |
menisuru めにする |
(exp,vs-i) to see; to witness; to observe; to catch sight of; to get a glimpse of; to encounter | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目に入る see styles |
menihairu めにはいる |
(exp,v5r) to catch sight of; to come into view; to happen to see | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
目の正月 see styles |
menoshougatsu / menoshogatsu めのしょうがつ |
(exp,n) (idiom) feast for one's eyes; sight as pleasing as the New Year | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
空無一人 空无一人 see styles |
kōng wú yī rén kong1 wu2 yi1 ren2 k`ung wu i jen kung wu i jen |
not a soul in sight (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
蔚為大觀 蔚为大观 see styles |
wèi wéi dà guān wei4 wei2 da4 guan1 wei wei ta kuan |
to afford a magnificent sight (idiom); enchanting | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
虛空無爲 虚空无为 see styles |
xū kōng wú wéi xu1 kong1 wu2 wei2 hsü k`ung wu wei hsü kung wu wei kokū mui |
ākāśa, one of the asaṃskṛta dharmas, passive void or space; two kinds of space, or the immaterial, are named, the active and passive, or phenomenal and non-phenomenal (i.e. noumenal). The phenomenal is differentiated and limited, and apprehended by sight; the noumenal is without bounds or limitations, and belongs entirely to mental conception. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
表われる see styles |
arawareru あらわれる |
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見うける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見かける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見られる see styles |
mirareru みられる |
(exp,v1) (1) to be seen; to be in sight; (exp,v1) (2) to be able to see; (exp,v1) (3) (honorific or respectful language) to see; (exp,v1) (4) to be worth watching; to be worth seeing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見わける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見分ける see styles |
miwakeru みわける |
(transitive verb) (1) to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually); (2) to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見初める see styles |
misomeru みそめる |
(transitive verb) (1) to fall in love at first sight; (transitive verb) (2) (archaism) to see for the first time; to meet for the first time; (transitive verb) (3) (archaism) to have sexual relations for the first time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見受ける see styles |
miukeru みうける |
(transitive verb) to catch sight of; to see; to suppose; to assume from appearances | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見掛ける see styles |
mikakeru みかける |
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見票即付 见票即付 see styles |
jiàn piào jí fù jian4 piao4 ji2 fu4 chien p`iao chi fu chien piao chi fu |
payable at sight; payable to bearer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見聞覚知 see styles |
kenmonkakuchi けんもんかくち |
perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
見錢眼開 见钱眼开 see styles |
jiàn qián yǎn kāi jian4 qian2 yan3 kai1 chien ch`ien yen k`ai chien chien yen kai |
to open one's eyes wide at the sight of profit (idiom); thinking of nothing but personal gain; money-grubbing | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
視線速度 see styles |
shisensokudo しせんそくど |
radial velocity; line-of-sight velocity | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
觸目傷心 触目伤心 see styles |
chù mù shāng xīn chu4 mu4 shang1 xin1 ch`u mu shang hsin chu mu shang hsin |
distressing sight (idiom) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
觸目驚心 触目惊心 see styles |
chù mù jīng xīn chu4 mu4 jing1 xin1 ch`u mu ching hsin chu mu ching hsin |
lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking; horrible to see; a ghastly sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
貰いげろ see styles |
moraigero; moraigero もらいゲロ; もらいげろ |
(n,vs,vi) (kana only) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
迷黎麻羅 迷黎麻罗 see styles |
mí lí má luó mi2 li2 ma2 luo2 mi li ma lo meiraimara |
(and other forms) Confused sight; blurred. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
金碧輝煌 金碧辉煌 see styles |
jīn bì huī huáng jin1 bi4 hui1 huang2 chin pi hui huang |
gold and jade in glorious splendor (idiom); fig. a dazzling sight (e.g. royal palace) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雨夜の星 see styles |
amayonohoshi あまよのほし |
(exp,n) (See 雨夜) star seen on a rainy night; rare occurrence; rare sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雲を霞と see styles |
kumookasumito くもをかすみと |
(expression) (flee) like the wind; (run) out of sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
顕われる see styles |
arawareru あらわれる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
顧此失彼 顾此失彼 see styles |
gù cǐ shī bǐ gu4 ci3 shi1 bi3 ku tz`u shih pi ku tzu shih pi |
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
ome おめ |
(1) (honorific or respectful language) (See 目・め・1) eye; eyes; (2) (See 目・め・2) sight; vision; looking | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ちょっと見 see styles |
chottomi ちょっとみ |
(n,adv) look; glance; (at first) sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
一見した所 see styles |
ikkenshitatokoro いっけんしたところ |
(exp,adv) at a glance; at first sight | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人目につく see styles |
hitomenitsuku ひとめにつく |
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人目に付く see styles |
hitomenitsuku ひとめにつく |
(exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
山が見える see styles |
yamagamieru やまがみえる |
(exp,v1) (idiom) to have the end in sight; to see the mountains | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
望遠瞄準鏡 望远瞄准镜 see styles |
wàng yuǎn miáo zhǔn jìng wang4 yuan3 miao2 zhun3 jing4 wang yüan miao chun ching |
telescopic sight; scope (on a rifle) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "sight" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.