Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 231 total results for your burning search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
常灯明
常燈明

 joutoumyou / jotomyo
    じょうとうみょう
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar)

Variations:
灼熱
しゃく熱

 shakunetsu
    しゃくねつ
(noun - becomes adjective with の) (1) becoming red hot; red heat; scorching heat; incandescence; (noun - becomes adjective with の) (2) running high (of emotions); burning (with passion, enthusiasm, etc.)

焼け野の雉夜の鶴

see styles
 yakenonokigisuyorunotsuru
    やけののきぎすよるのつる
(expression) (rare) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night)

Variations:
空薫
空薫き
空炷

 soradaki
    そらだき
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location

Variations:
野心満々
野心満満

 yashinmanman
    やしんまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious

Variations:
闘志満々
闘志満満

 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

Variations:
カッと
かっと

 katto(p); katto
    カッと(P); かっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flaring up; burning hotly; suddenly becoming bright; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flying into a rage; losing one's cool; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) opening suddenly and widely (e.g. eyes, mouth); (adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) acting resolutely

Variations:
どんど焼き
どんど焼

 dondoyaki
    どんどやき
(See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

救拔焰口餓鬼陀羅尼經


救拔焰口饿鬼陀罗尼经

see styles
jiù bá yàn kǒu è guǐ tuó luó ní jīng
    jiu4 ba2 yan4 kou3 e4 gui3 tuo2 luo2 ni2 jing1
chiu pa yen k`ou o kuei t`o lo ni ching
    chiu pa yen kou o kuei to lo ni ching
 Kubatsu enku gaki daranikyō
Dhāraṇī Sūtra for Saving the Burning-Mouth Hungry Ghosts

Variations:
立ち消える
立消える

 tachigieru
    たちぎえる
(v1,vi) (1) (See 立ち消え・1) to go out (of a fire, etc.); to die out (before burning to ash); (v1,vi) (2) (See 立ち消え・たちぎえ・2) to fall through (of plans, etc.); to fizzle out; to come to nothing

Variations:
落ち葉焚き
落葉焚き

 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

Variations:
常夜灯
常夜燈(oK)

 jouyatou / joyato
    じょうやとう
light that stays on all night; lamp that is kept burning all night; nightlight

救面然餓鬼陀羅尼神呪經


救面然饿鬼陀罗尼神呪经

see styles
jiù miàn rán è guǐ tuó luó ní shén zhòu jīng
    jiu4 mian4 ran2 e4 gui3 tuo2 luo2 ni2 shen2 zhou4 jing1
chiu mien jan o kuei t`o lo ni shen chou ching
    chiu mien jan o kuei to lo ni shen chou ching
 Kyūmennen gaki darani jinju kyō
Dhāraṇī Sūtra for Saving the Burning-Mouth Hungry Ghost

Variations:
灼熱
しゃく熱(sK)

 shakunetsu
    しゃくねつ
(n,adj-no,vs,vi) (1) becoming red-hot; red heat; scorching heat; burning heat; (adj-no,n,vs,vi) (2) burning (love); passionate (e.g. debate); ardent

Variations:
立ち消え
立消え

 tachigie
    たちぎえ
(1) going out (before burning completely); dying out; (2) fizzling out (e.g. of a plan); falling through; coming to nothing; dying away (e.g. of a rumour)

佛說救拔焰口餓鬼陀羅尼經


佛说救拔焰口饿鬼陀罗尼经

see styles
fó shuō jiù bá yàn kǒu è guǐ tuó luó ní jīng
    fo2 shuo1 jiu4 ba2 yan4 kou3 e4 gui3 tuo2 luo2 ni2 jing1
fo shuo chiu pa yen k`ou o kuei t`o lo ni ching
    fo shuo chiu pa yen kou o kuei to lo ni ching
 Bussetsu kyūbachi enku gaki darani kyō
Dhāraṇī Sūtra for Saving the Burning-Mouth Hungry Ghosts

Variations:
火あぶり
火炙り
火焙り

 hiaburi
    ひあぶり
burning at the stake; burning to death

Variations:
火炙り
火焙り
火あぶり

 hiaburi
    ひあぶり
burning at the stake; burning to death

Variations:
灯る
点る
燈る(oK)

 tomoru; toboru
    ともる; とぼる
(v5r,vi) to be lit (e.g. candle, lamp, light bulb); to be lighted; to be burning

Variations:
烈火のごとく
烈火の如く

 rekkanogotoku
    れっかのごとく
(exp,adv) (being angry) like a blazing fire; burning (rage)

Variations:
香ばしい
芳ばしい

 koubashii / kobashi
    こうばしい
(adjective) aromatic (roasted beans, roasted tea, etc.); fragrant (e.g. burning wood); pleasant-smelling; savory-smelling (e.g. barbecued meat); savoury; appetizing

Variations:
焚き上げ
焚上げ
たき上げ

 takiage
    たきあげ
(1) {Shinto} bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) (See 護摩・ごま) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

Variations:
焼き払う
焼きはらう
焼払う

 yakiharau
    やきはらう
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off

瑜伽集要救阿難陀羅尼焰口軌儀經


瑜伽集要救阿难陀罗尼焰口轨仪经

see styles
yú qié jí yào jiù ān án tuó luó ní yàn kǒu guǐ yí jīng
    yu2 qie2 ji2 yao4 jiu4 an1 an2 tuo2 luo2 ni2 yan4 kou3 gui3 yi2 jing1
yü ch`ieh chi yao chiu an an t`o lo ni yen k`ou kuei i ching
    yü chieh chi yao chiu an an to lo ni yen kou kuei i ching
 Yugashū yōkyū anan darani enku kigi kyō
Conditions and Causes Which Gave Rise to the Teaching to Ānanda Concerning the Essentials of the Yoga [Tradition] on Distribution of Food to Burning Mouths

瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由


瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由

see styles
yú qié jí yào yàn kǒu shī shí qǐ jiào ān án tuó yuán yóu
    yu2 qie2 ji2 yao4 yan4 kou3 shi1 shi2 qi3 jiao4 an1 an2 tuo2 yuan2 you2
yü ch`ieh chi yao yen k`ou shih shih ch`i chiao an an t`o yüan yu
    yü chieh chi yao yen kou shih shih chi chiao an an to yüan yu
 Yuga shūyō enku sejiki kikyō ananda enyu
Conditions and Causes Which Gave Rise to the Teaching to Ānanda Concerning the Essentials of the Yoga [Tradition] on Distribution of Food to Burning Mouths

Variations:
落ち葉焚き
落ち葉たき
落葉焚き

 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

Variations:
ボーボー
ボウボウ
ぼうぼう
ぼーぼー

 booboo; boubou; boubou; booboo / booboo; bobo; bobo; booboo
    ボーボー; ボウボウ; ぼうぼう; ぼーぼー
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously (burning); furiously; fiercely

Variations:
火持ち
火保ち(rK)
火もち(sK)

 himochi
    ひもち
burning duration (e.g. of charcoal); capability of burning for a long time; fire-holding qualities

Variations:
沈香も焚かず屁も放らず
沈香も焚かず屁もひらず

 jinkoumotakazuhemohirazu / jinkomotakazuhemohirazu
    じんこうもたかずへもひらず
(expression) (idiom) having few faults as well as few virtues; not burning agarwood (incense); not passing wind

Variations:
焼け火箸
焼け火ばし
焼火箸(io)
焼火ばし(io)

 yakehibashi
    やけひばし
burning-hot tongs; red-hot tongs

Variations:
鐃旬¥申鐃旬¥申
鐃旬ワ申鐃旬ワ申
鐃旬わ申鐃旬わ申
鐃旬¥申鐃旬¥申

 鐃旬¥申鐃旬¥申; 鐃旬wa申鐃旬wa申; 鐃旬wa申鐃旬wa申; 鐃旬¥申鐃旬¥申
    鐃旬¥申鐃旬¥申; 鐃旬ワ申鐃旬ワ申; 鐃旬わ申鐃旬わ申; 鐃旬¥申鐃旬¥申
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously (burning); furiously; fiercely

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123

This page contains 31 results for "burning" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary