Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 449 total results for your new year search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

松過ぎ

see styles
 matsusugi
    まつすぎ
after New Year's Week

松飾り

see styles
 matsukazari
    まつかざり
New Year's pine decorations

標飾り

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

歌会始

see styles
 utakaihajime
    うたかいはじめ
annual New Year's poetry reading

歯固め

see styles
 hagatame
    はがため
(1) tooth hardening toy (for infants); teether; teething ring; (2) tooth hardening meal; New Year's feast

注連飾

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

潑水節


泼水节

see styles
pō shuǐ jié
    po1 shui3 jie2
p`o shui chieh
    po shui chieh
Songkran (Thai New Year)

火祭り

see styles
 himatsuri
    ひまつり
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods

焚上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

煤掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

物作り

see styles
 monozukuri
    ものづくり
    monotsukuri
    ものつくり
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer

物造り

see styles
 monozukuri
    ものづくり
    monotsukuri
    ものつくり
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer

玉飾り

see styles
 tamakazari
    たまかざり
New Year ornament (usu. of straw, fern leaves, seaweed and bitter orange fruit, and hung at the entrance of a home)

生剥げ

see styles
 namahage
    なまはげ
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)

田遊び

see styles
 taasobi / tasobi
    たあそび
(Shinto) ritual performance (usually around New Year) to pray for a successful rice harvest in the coming year

神嘗祭

see styles
 kannamesai; shinjousai; kannienomatsuri / kannamesai; shinjosai; kannienomatsuri
    かんなめさい; しんじょうさい; かんにえのまつり
offering of the year's new rice harvest (imperial festival, October 17)

福笑い

see styles
 fukuwarai
    ふくわらい
fukuwarai; New Year's game in which blindfolded players place cutouts of facial features onto the outline of a face

秋入学

see styles
 akinyuugaku / akinyugaku
    あきにゅうがく
starting the new school year from autumn (instead of spring); autumnal admission; fall matriculation

空ける

see styles
 utsukeru
    うつける
    akeru
    あける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

舊曆年


旧历年

see styles
jiù lì nián
    jiu4 li4 nian2
chiu li nien
lunar New Year

茹海老

see styles
 yudeebi
    ゆでえび
(irregular okurigana usage) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

荒玉の

see styles
 aratamano
    あらたまの
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.)

蓬莱飾

see styles
 houraikazari / horaikazari
    ほうらいかざり
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food)

蔵開き

see styles
 kurabiraki
    くらびらき
(n,vs,vi) first opening of warehouse after New Year

講書始

see styles
 koushohajime / koshohajime
    こうしょはじめ
Imperial New Year's Lectures (ceremony in which the emperor and members of the imperial family Their Majesties listen to expert lectures in the fields of human, social and natural sciences)

賀年卡


贺年卡

see styles
hè nián kǎ
    he4 nian2 ka3
ho nien k`a
    ho nien ka
New Year greeting card

賀年片


贺年片

see styles
hè nián piàn
    he4 nian2 pian4
ho nien p`ien
    ho nien pien
New Year's card; CL:張|张[zhang1]

辦年貨


办年货

see styles
bàn nián huò
    ban4 nian2 huo4
pan nien huo
to shop in preparation for Chinese New Year

鍬入れ

see styles
 kuwaire
    くわいれ
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

鍬初め

see styles
 kuwahajime
    くわはじめ
(See 鍬入れ・2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

鏡開き

see styles
 kagamibiraki
    かがみびらき
(1) cutting the New Year's rice cake (January 11th); (2) traditional breaking of a sake cask at weddings, receptions, etc.

開紅盤


开红盘

see styles
kāi hóng pán
    kai1 hong2 pan2
k`ai hung p`an
    kai hung pan
(of a store) to open for business for the first time in the New Year; (of a business) to be profitable; (of a stock market) to rise; (sport) to win one's first match of a competition

開門炮


开门炮

see styles
kāi mén pào
    kai1 men2 pao4
k`ai men p`ao
    kai men pao
firecrackers set off at the stroke of midnight on New Year's Day (a Chinese tradition)

開門砲


开门炮

see styles
kāi mén pào
    kai1 men2 pao4
k`ai men p`ao
    kai men pao
firecrackers to open the door on the New Year

食摘み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

食積み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

鳥追い

see styles
 torioi
    とりおい
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan

鳥追棒

see styles
 torioibou / torioibo
    とりおいぼう
(archaism) (See 鳥追・2) stick used to drive off birds (during the New Year's procession)

鳥追歌

see styles
 torioiuta
    とりおいうた
song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

あけおめ

see styles
 akeome
    あけおめ
(expression) (abbreviation) Happy New Year

お節料理

see styles
 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
food served during the New Year's Holidays

くわ入れ

see styles
 kuwaire
    くわいれ
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction

こと始め

see styles
 kotohajime
    ことはじめ
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation

ご用始め

see styles
 goyouhajime / goyohajime
    ごようはじめ
re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)

しめ飾り

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

すす掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

たき上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

どんど焼

see styles
 dondoyaki
    どんどやき
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

ナマハゲ

see styles
 namahage
    ナマハゲ
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)

ネブルズ

see styles
 neburuzu
    ネブルズ
Kurdish New Year (Newroz)

もの作り

see styles
 monozukuri
    ものづくり
    monotsukuri
    ものつくり
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer

一元復始


一元复始

see styles
yī yuán fù shǐ
    yi1 yuan2 fu4 shi3
i yüan fu shih
a new year begins (idiom)

一夜飾り

see styles
 ichiyakazari
    いちやかざり
decoration hung on the New Year's pine on New Year's eve

一般参賀

see styles
 ippansanga
    いっぱんさんが
congratulatory visit to the Imperial Palace (for New Year and the Emperor's birthday)

七五三飾

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

二年参り

see styles
 ninenmairi
    にねんまいり
visiting a shrine on New Year's Eve and staying there until (or returning on) New Year's Day

仕事始め

see styles
 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

出初め式

see styles
 dezomeshiki
    でぞめしき
New Year firefighters' event

切りもち

see styles
 kirimochi
    きりもち
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

Variations:
初め

see styles
 zome
    ぞめ
(suffix) (after the -masu stem of a verb) first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.)

初もうで

see styles
 hatsumoude / hatsumode
    はつもうで
first shrine visit of New Year

初日の出

see styles
 hatsuhinode
    はつひので
(exp,n) first sunrise of the year; sunrise on New Year's Day

十月十日

see styles
 totsukitooka
    とつきとおか
(1) babies born on October 10, supposedly conceived on New Year's Day; (2) normal gestation time (i.e. 9 months)

喪中欠礼

see styles
 mochuuketsurei / mochuketsure
    もちゅうけつれい
(expression) refraining from offering the (New Year's) greetings during the period of mourning

大みそか

see styles
 oomisoka
    おおみそか
(temporal noun) New Year's Eve; December 31st

大年三十

see styles
dà nián sān shí
    da4 nian2 san1 shi2
ta nien san shih
last day of the lunar year; Chinese New Year's Eve

小松引き

see styles
 komatsuhiki
    こまつひき
(See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat in the New Year)

屠蘇機嫌

see styles
 tosokigen
    とそきげん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) feeling a little drunk with the New Year's sake

屠蘇気分

see styles
 tosokibun
    とそきぶん
festive New Year's mood

年が立つ

see styles
 toshigatatsu
    としがたつ
(exp,v5t) (See 年が明ける,年が改まる,新年になる) the New Year begins

年またぎ

see styles
 toshimatagi
    としまたぎ
(obscure) continuance into the New Year

年を越す

see styles
 toshiokosu
    としをこす
(exp,v5s) to enter a New Year

年取り魚

see styles
 toshitorizakana
    としとりざかな
{food} (See 年取り・2) fish served with white rice on New Year's eve

年始回り

see styles
 nenshimawari
    ねんしまわり
New Year's calls

年改まる

see styles
 toshiaratamaru
    としあらたまる
(exp,v5r) (See 年明ける) the New Year dawns

年明ける

see styles
 toshiakeru
    としあける
(exp,v1) (See 年が明ける) (ant: 年暮れる) the New Year dawns

年末年始

see styles
 nenmatsunenshi
    ねんまつねんし
year-end and New Year holidays (e.g. from December 29 to January 3)

年賀葉書

see styles
 nengahagaki
    ねんがはがき
New Year's postcard

年賀郵便

see styles
 nengayuubin / nengayubin
    ねんがゆうびん
New Year's mail

年越蕎麦

see styles
 toshikoshisoba
    としこしそば
soba noodles eaten on New Year's Eve

年頭挨拶

see styles
 nentouaisatsu / nentoaisatsu
    ねんとうあいさつ
New Year's greetings

弓場始め

see styles
 yubahajime
    ゆばはじめ
(1) ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods); (2) first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))

弾き初め

see styles
 hikizome
    ひきぞめ
initial playing of an instrument in the New Year

御歌会始

see styles
 outakaihajime / otakaihajime
    おうたかいはじめ
annual New Year's poetry reading (held at the Imperial Court)

御用始め

see styles
 goyouhajime / goyohajime
    ごようはじめ
re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)

御節料理

see styles
 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
food served during the New Year's Holidays

忘新年会

see styles
 boushinnenkai / boshinnenkai
    ぼうしんねんかい
(See 忘年会,新年会) year-end parties (held in December) and New Year parties (held in January)

恭喜發財


恭喜发财

see styles
gōng xǐ fā cái
    gong1 xi3 fa1 cai2
kung hsi fa ts`ai
    kung hsi fa tsai
May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)

恭賀新年

see styles
 kyougashinnen / kyogashinnen
    きょうがしんねん
(expression) Happy New Year

恭賀新禧


恭贺新禧

see styles
gōng hè xīn xǐ
    gong1 he4 xin1 xi3
kung ho hsin hsi
Happy New Year

恵方参り

see styles
 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

恵方詣り

see styles
 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

招財進寶


招财进宝

see styles
zhāo cái jìn bǎo
    zhao1 cai2 jin4 bao3
chao ts`ai chin pao
    chao tsai chin pao
ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!

新年前夕

see styles
xīn nián qián xī
    xin1 nian2 qian2 xi1
hsin nien ch`ien hsi
    hsin nien chien hsi
New Year's eve

新年宴会

see styles
 shinnenenkai
    しんねんえんかい
(1) (See 新年会) New Year's party; (2) (hist) New Year's banquet (held annually by the emperor on January 5, prior to WWII)

新年早々

see styles
 shinnensousou / shinnensoso
    しんねんそうそう
(at) the beginning of the New Year; early in the New Year

新年進步


新年进步

see styles
xīn nián jìn bù
    xin1 nian2 jin4 bu4
hsin nien chin pu
Happy New Year!

新春佳節


新春佳节

see styles
xīn chūn jiā jié
    xin1 chun1 jia1 jie2
hsin ch`un chia chieh
    hsin chun chia chieh
Chinese New Year festivities

明けおめ

see styles
 akeome; akeome(sk)
    あけおめ; アケオメ(sk)
(expression) (abbreviation) (slang) (kana only) (See 明けましておめでとうございます) Happy New Year

春田打ち

see styles
 harutauchi
    はるたうち
New Year event to pray for a rich rice harvest

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "new year" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary