I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 3953 total results for your 白 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白子不断ザクラ see styles |
shirokonofudanzakura しろこのふだんザクラ |
(place-name) Shirokonofudanzakura |
白川ダム記念館 see styles |
shirakawadamukinenkan しらかわダムきねんかん |
(place-name) Shirakawa Dam Memorial Hall |
白川郷合掌の里 see styles |
shirakawagougasshounosato / shirakawagogasshonosato しらかわごうがっしょうのさと |
(place-name) Shirakawagougasshounosato |
Variations: |
shirabyoushi / shirabyoshi しらびょうし |
(1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) (See 雅楽・ががく) tempo in gagaku |
白斑翅擬蠟嘴雀 白斑翅拟蜡嘴雀 see styles |
bái bān chì nǐ là zuǐ què bai2 ban1 chi4 ni3 la4 zui3 que4 pai pan ch`ih ni la tsui ch`üeh pai pan chih ni la tsui chüeh |
(bird species of China) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes) |
白根硫黄鉱山跡 see styles |
shiraneioukouzanato / shiraneokozanato しらねいおうこうざんあと |
(place-name) Shiraneioukouzan'ato |
白樺平ゲレンデ see styles |
shirakabadairagerende しらかばだいらゲレンデ |
(place-name) Shirakabadairagerende |
Variations: |
shirabiso; shirabiso しらびそ; シラビソ |
(kana only) Veitch's silver fir (Abies veitchii) |
白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 see styles |
bái shā lí zú zì zhì xiàn bai2 sha1 li2 zu2 zi4 zhi4 xian4 pai sha li tsu tzu chih hsien |
Baisha Lizu autonomous county, Hainan |
白浜の化石漣痕 see styles |
shirahamanokasekirenkon しらはまのかせきれんこん |
(place-name) Shirahamanokasekirenkon |
白浜の泥岩岩脈 see styles |
shirahamanodeiganganmyaku / shirahamanodeganganmyaku しらはまのでいがんがんみゃく |
(place-name) Shirahamanodeiganganmyaku |
白浜海水浴場前 see styles |
shirahamakaisuiyokujoumae / shirahamakaisuiyokujomae しらはまかいすいよくじょうまえ |
(personal name) Shirahamakaisuiyokujōmae |
白浜町宇佐崎中 see styles |
shirahamachouusazakinaka / shirahamachousazakinaka しらはまちょううさざきなか |
(place-name) Shirahamachōusazakinaka |
白浜町宇佐崎北 see styles |
shirahamachouusazakikita / shirahamachousazakikita しらはまちょううさざききた |
(place-name) Shirahamachōusazakikita |
白浜町宇佐崎南 see styles |
shirahamachouusazakiminami / shirahamachousazakiminami しらはまちょううさざきみなみ |
(place-name) Shirahamachōusazakiminami |
白百合女子大学 see styles |
shirayurijoshidaigaku しらゆりじょしだいがく |
(org) Shirayuri Women's College; (o) Shirayuri Women's College |
白神岳登山口駅 see styles |
shirakamidaketozanguchieki しらかみだけとざんぐちえき |
(st) Shirakamidaketozanguchi Station |
白竜湖ゴルフ場 see styles |
hakuryuukogorufujou / hakuryukogorufujo はくりゅうこゴルフじょう |
(place-name) Hakuryūko golf links |
Variations: |
shiroitoodoshi; shiraitoodoshi(rk) しろいとおどし; しらいとおどし(rk) |
(hist) binding of plates with white laces (in traditional suits of armor) |
白羽の矢が立つ see styles |
shirahanoyagatatsu しらはのやがたつ |
(exp,v5t) (idiom) to be selected (from among many people) |
白色菱形形象物 see styles |
hakushokuhishigatakeishoubutsu / hakushokuhishigatakeshobutsu はくしょくひしがたけいしょうぶつ |
(obscure) white diamond shape; white diamond signal shape (marine safety context) |
白花道場發願文 白花道场发愿文 see styles |
bái huā dào chǎng fā yuàn wén bai2 hua1 dao4 chang3 fa1 yuan4 wen2 pai hua tao ch`ang fa yüan wen pai hua tao chang fa yüan wen Hakke dōjō hotsugan mon |
Vow Made at the White Lotus Enlightenment Site |
Variations: |
shiroarimodoki; shiroarimodoki しろありもどき; シロアリモドキ |
(kana only) web-spinner (any insect of order Embioptera, esp. family Oligotomidae) |
白襟マンガベイ see styles |
shiroerimangabei; shiroerimangabei / shiroerimangabe; shiroerimangabe しろえりマンガベイ; シロエリマンガベイ |
(kana only) collared mangabey (Cercocebus torquatus); red-capped mangabey; white-collared mangabey |
白金イリジウム see styles |
hakkinirijiumu はっきんイリジウム |
platiniridium (alloy of platinum and iridium) |
白雲岳避難小屋 see styles |
hakuundakehinangoya / hakundakehinangoya はくうんだけひなんごや |
(place-name) Hakuundakehinangoya |
白須那ゴルフ場 see styles |
shirosunagorufujou / shirosunagorufujo しろすなゴルフじょう |
(place-name) Shirosuna Golf Links |
白髪マーモット see styles |
shiragamaamotto; shiragamaamotto / shiragamamotto; shiragamamotto しらがマーモット; シラガマーモット |
(kana only) hoary marmot (Marmota caligata) |
白髪交じりの髪 see styles |
shiragamajirinokami しらがまじりのかみ |
grizzled hair |
白髮人送黑髮人 白发人送黑发人 see styles |
bái fà rén sòng hēi fà rén bai2 fa4 ren2 song4 hei1 fa4 ren2 pai fa jen sung hei fa jen |
to see one's child die before oneself |
白鷺灣濕地公園 白鹭湾湿地公园 see styles |
bái lù wān shī dì gōng yuán bai2 lu4 wan1 shi1 di4 gong1 yuan2 pai lu wan shih ti kung yüan |
Bailuwan Wetland Park, Chengdu |
白黒反転モード see styles |
shirokurohandenmoodo しろくろはんでんモード |
{comp} reverse video mode |
Variations: |
shiroitachi(白鼬); shiroitachi(白itachi) しろいたち(白鼬); しろイタチ(白イタチ) |
(See 鼬) ferret; fitch |
白鼻心(rK) |
hakubishin; hakubishin はくびしん; ハクビシン |
(kana only) masked palm civet (Paguma larvata); gem-faced civet |
アポロ薄羽白蝶 see styles |
aporousubashirochou / aporosubashirocho アポロうすばしろちょう |
parnassian butterfly |
アメリカ白灯蛾 see styles |
amerikashirohitori; amerikashirohitori アメリカしろひとり; アメリカシロヒトリ |
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea) |
ヒト白血球抗原 see styles |
hitohakkekkyuukougen / hitohakkekkyukogen ヒトはっけっきゅうこうげん |
human leukocyte antigen; HLA |
ブナの里白神館 see styles |
bunanosatoshirakamikan ブナのさとしらかみかん |
(place-name) Bunanosatoshirakamikan |
リンパ性白血病 see styles |
rinpaseihakketsubyou / rinpasehakketsubyo リンパせいはっけつびょう |
{med} lymphocytic leukemia |
中巨摩郡白根町 see styles |
nakakomagunshiranemachi なかこまぐんしらねまち |
(place-name) Nakakomagunshiranemachi |
低密度リポ蛋白 see styles |
teimitsudoripotanpaku / temitsudoripotanpaku ていみつどリポたんぱく |
(abbreviation) low-density lipoprotein; LDL |
Variations: |
tomoshiraga ともしらが |
(1) growing old together (as a couple); (2) white hemp thread (as a betrothal gift, representing the hair of an old couple) |
加茂郡東白川村 see styles |
kamogunhigashishirakawamura かもぐんひがししらかわむら |
(place-name) Kamogunhigashishirakawamura |
北安曇郡白馬村 see styles |
kitaazumigunhakubamura / kitazumigunhakubamura きたあづみぐんはくばむら |
(place-name) Kitaazumigunhakubamura |
北巨摩郡白州町 see styles |
kitakomagunhakushuumachi / kitakomagunhakushumachi きたこまぐんはくしゅうまち |
(place-name) Kitakomagunhakushuumachi |
北白川上別当町 see styles |
kitashirakawakamibettouchou / kitashirakawakamibettocho きたしらかわかみべっとうちょう |
(place-name) Kitashirakawakamibettouchō |
北白川上池田町 see styles |
kitashirakawakamiikedachou / kitashirakawakamikedacho きたしらかわかみいけだちょう |
(place-name) Kitashirakawakamiikedachō |
北白川下別当町 see styles |
kitashirakawashimobettouchou / kitashirakawashimobettocho きたしらかわしもべっとうちょう |
(place-name) Kitashirakawashimobettouchō |
北白川下池田町 see styles |
kitashirakawashimoikedachou / kitashirakawashimoikedacho きたしらかわしもいけだちょう |
(place-name) Kitashirakawashimoikedachō |
北白川久保田町 see styles |
kitashirakawakubotachou / kitashirakawakubotacho きたしらかわくぼたちょう |
(place-name) Kitashirakawakubotachō |
北白川南ケ原町 see styles |
kitashirakawaminamigaharachou / kitashirakawaminamigaharacho きたしらかわみなみがはらちょう |
(place-name) Kitashirakawaminamigaharachō |
北白川向ケ谷町 see styles |
kitashirakawamukougadanichou / kitashirakawamukogadanicho きたしらかわむこうがだにちょう |
(place-name) Kitashirakawamukougadanichō |
北白川地蔵谷町 see styles |
kitashirakawajizoudanichou / kitashirakawajizodanicho きたしらかわじぞうだにちょう |
(place-name) Kitashirakawajizoudanichō |
北白川堂ノ前町 see styles |
kitashirakawadounomaechou / kitashirakawadonomaecho きたしらかわどうのまえちょう |
(place-name) Kitashirakawadounomaechō |
北白川宮成久王 see styles |
kitashirakawanomiyanaruhisaou / kitashirakawanomiyanaruhisao きたしらかわのみやなるひさおう |
(person) Kitashirakawanomiya Naruhisaou (?-1923.4.1) |
北白川宮永久王 see styles |
kitashirakawanomiyanagahisaou / kitashirakawanomiyanagahisao きたしらかわのみやながひさおう |
(person) Kitashirakawanomiya Nagahisaou |
北白川小亀谷町 see styles |
kitashirakawakogamedanichou / kitashirakawakogamedanicho きたしらかわこがめだにちょう |
(place-name) Kitashirakawakogamedanichō |
北白川山ノ元町 see styles |
kitashirakawayamanomotochou / kitashirakawayamanomotocho きたしらかわやまのもとちょう |
(place-name) Kitashirakawayamanomotochō |
北白川東久保田 see styles |
kitashirakawahigashikubota きたしらかわひがしくぼた |
(place-name) Kitashirakawahigashikubota |
北白川東伊織町 see styles |
kitashirakawahigashiiorichou / kitashirakawahigashioricho きたしらかわひがしいおりちょう |
(place-name) Kitashirakawahigashiiorichō |
北白川東小倉町 see styles |
kitashirakawahigashiogurachou / kitashirakawahigashioguracho きたしらかわひがしおぐらちょう |
(place-name) Kitashirakawahigashiogurachō |
北白川東平井町 see styles |
kitashirakawahigashihiraichou / kitashirakawahigashihiraicho きたしらかわひがしひらいちょう |
(place-name) Kitashirakawahigashihiraichō |
北白川東瀬ノ内 see styles |
kitashirakawahigashisenouchi / kitashirakawahigashisenochi きたしらかわひがしせのうち |
(place-name) Kitashirakawahigashisenouchi |
北白川清沢口町 see styles |
kitashirakawakiyozawaguchichou / kitashirakawakiyozawaguchicho きたしらかわきよざわぐちちょう |
(place-name) Kitashirakawakiyozawaguchichō |
北白川瀬ノ内町 see styles |
kitashirakawasenouchichou / kitashirakawasenochicho きたしらかわせのうちちょう |
(place-name) Kitashirakawasenouchichō |
北白川瓜生山町 see styles |
kitashirakawauryuuzanchou / kitashirakawauryuzancho きたしらかわうりゅうざんちょう |
(place-name) Kitashirakawauryūzanchō |
北白川西伊織町 see styles |
kitashirakawanishiiorichou / kitashirakawanishioricho きたしらかわにしいおりちょう |
(place-name) Kitashirakawanishiiorichō |
北白川西平井町 see styles |
kitashirakawanishihiraichou / kitashirakawanishihiraicho きたしらかわにしひらいちょう |
(place-name) Kitashirakawanishihiraichō |
北白川西瀬ノ内 see styles |
kitashirakawanishisenouchi / kitashirakawanishisenochi きたしらかわにしせのうち |
(place-name) Kitashirakawanishisenouchi |
南埼玉郡白岡町 see styles |
minamisaitamagunshiraokamachi みなみさいたまぐんしらおかまち |
(place-name) Minamisaitamagunshiraokamachi |
名古屋市天白区 see styles |
nagoyashitenpakuku なごやしてんぱくく |
(place-name) Nagoyashitenpakuku |
品川白煉瓦工場 see styles |
shinagawashirorengakoujou / shinagawashirorengakojo しながわしろれんがこうじょう |
(place-name) Shinagawashirorenga Factory |
圓覺經句釋正白 圆觉经句释正白 see styles |
yuán jué jīng jù shì zhèng bái yuan2 jue2 jing1 ju4 shi4 zheng4 bai2 yüan chüeh ching chü shih cheng pai Engakukyō kushaku shōbyaku |
Correct Explanation of the text of the Sūtra of Perfect Enlightenment |
大理白族自治州 see styles |
dà lǐ bái zú zì zhì zhōu da4 li3 bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1 ta li pai tsu tzu chih chou |
Dali Bai Autonomous Prefecture, in Yunnan Province 雲南省|云南省[Yun2 nan2 Sheng3] |
幌加尾白利加川 see styles |
horokaoshirarikagawa ほろかおしらりかがわ |
(personal name) Horokaoshirarikagawa |
揣著明白裝糊塗 揣着明白装糊涂 see styles |
chuāi zhe míng bai zhuāng hú tu chuai1 zhe5 ming2 bai5 zhuang1 hu2 tu5 ch`uai che ming pai chuang hu t`u chuai che ming pai chuang hu tu |
to pretend to not know; to play dumb |
放著明白裝糊塗 放着明白装糊涂 see styles |
fàng zhe míng bai zhuāng hú tu fang4 zhe5 ming2 bai5 zhuang1 hu2 tu5 fang che ming pai chuang hu t`u fang che ming pai chuang hu tu |
to pretend not to know (idiom) |
日本武尊白鳥陵 see styles |
yamatotakerunomikotoshiratoriryou / yamatotakerunomikotoshiratoriryo やまとたけるのみことしらとりりょう |
(place-name) Yamatotakerunomikotoshiratoriryō |
旭化成白老工場 see styles |
asahikaseishiraoikoujou / asahikaseshiraoikojo あさひかせいしらおいこうじょう |
(place-name) Asahikaseishiraoi Factory |
東白川郡棚倉町 see styles |
higashishirakawaguntanaguramachi ひがししらかわぐんたなぐらまち |
(place-name) Higashishirakawaguntanaguramachi |
東白川郡矢祭町 see styles |
higashishirakawagunyamatsurimachi ひがししらかわぐんやまつりまち |
(place-name) Higashishirakawagun'yamatsurimachi |
東白川郡鮫川村 see styles |
higashishirakawagunsamegawamura ひがししらかわぐんさめがわむら |
(place-name) Higashishirakawagunsamegawamura |
洲藻白嶽原始林 see styles |
sumoshiratakegenshirin すもしらたけげんしりん |
(place-name) Sumoshiratakegenshirin |
Variations: |
unka; fujinshi(浮塵子); unka うんか; ふじんし(浮塵子); ウンカ |
(kana only) plant hopper (any insect of family Delphacidae); leafhopper |
清春白樺美術館 see styles |
kiyoharushirakababijutsukan きよはるしらかばびじゅつかん |
(place-name) Kiyoharushirakaba Art Museum |
珍珠翡翠白玉湯 珍珠翡翠白玉汤 see styles |
zhēn zhū fěi cuì bái yù tāng zhen1 zhu1 fei3 cui4 bai2 yu4 tang1 chen chu fei ts`ui pai yü t`ang chen chu fei tsui pai yü tang |
cabbage, rice and tofu soup |
目を白黒させる see styles |
meoshirokurosaseru めをしろくろさせる |
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered |
眼を白黒させる see styles |
meoshirokurosaseru めをしろくろさせる |
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered |
矮腳白花蛇利草 矮脚白花蛇利草 see styles |
ǎi jiǎo bái huā shé lì cǎo ai3 jiao3 bai2 hua1 she2 li4 cao3 ai chiao pai hua she li ts`ao ai chiao pai hua she li tsao |
see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3] |
空白デリミター see styles |
kuuhakuderimitaa / kuhakuderimita くうはくデリミター |
{comp} white space delimiter |
Variations: |
shirageru しらげる |
(transitive verb) to polish (rice); to refine; to purify |
緑色蛍光蛋白質 see styles |
ryokushokukeikoutanpakushitsu / ryokushokukekotanpakushitsu りょくしょくけいこうたんぱくしつ |
green fluorescent protein; GFP |
Variations: |
chigaya; chi(茅); chigaya ちがや; ち(茅); チガヤ |
(kana only) cogon grass (Imperata cylindrica) |
蛋白工学研究所 see styles |
tanpakukougakukenkyuusho / tanpakukogakukenkyusho たんぱくこうがくけんきゅうしょ |
(org) Protein Engineering Research Institute; (o) Protein Engineering Research Institute |
蛋白質分解酵素 see styles |
tanpakushitsubunkaikouso / tanpakushitsubunkaikoso たんぱくしつぶんかいこうそ |
protease |
西牟婁郡白浜町 see styles |
nishimurogunshirahamachou / nishimurogunshirahamacho にしむろぐんしらはまちょう |
(place-name) Nishimurogunshirahamachō |
西白河郡中島村 see styles |
nishishirakawagunnakajimamura にししらかわぐんなかじまむら |
(place-name) Nishishirakawagunnakajimamura |
西白河郡大信村 see styles |
nishishirakawaguntaishinmura にししらかわぐんたいしんむら |
(place-name) Nishishirakawaguntaishinmura |
西白河郡泉崎村 see styles |
nishishirakawagunizumizakimura にししらかわぐんいずみざきむら |
(place-name) Nishishirakawagun'izumizakimura |
西白河郡矢吹町 see styles |
nishishirakawagunyabukimachi にししらかわぐんやぶきまち |
(place-name) Nishishirakawagun'yabukimachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "白" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.