There are 604 total results for your dish search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ドーリア see styles |
dooria ドーリア |
(1) pilaf topped with bechemal or other cheese-based sauce, then oven baked (ita: Doria); (2) casserole dish dedicated to the Doria family, often with green, white and red colours |
パエジャ see styles |
paeja パエジャ |
paella (Spanish rice dish) |
パエリア see styles |
paeria パエリア |
paella (Spanish rice dish) |
パエリャ see styles |
paerya パエリャ |
paella (Spanish rice dish) |
はったい see styles |
pattai パッタイ |
pad thai (tha:); phat thai; phad thai; Thai rice noodle dish |
パラボラ see styles |
parabora パラボラ |
(1) (See パラボラアンテナ) parabola (antenna, microphone reflector, etc.); (satellite) dish; (2) (See 放物線・ほうぶつせん) parabola (planar curve) |
ビビンバ see styles |
bibinba ビビンバ |
bibimbap (Korean rice dish) |
プルコギ see styles |
purukogi プルコギ |
bulgogi (Korean dish of grilled beef) (kor:) |
ブレード see styles |
pureedo プレード |
(1) plate (e.g. nameplate, license plate); (2) plate (dish); (3) {geol} (tectonic) plate; (4) {baseb} (home) plate; pitcher's mound; (5) {photo} plate; (6) {print} plate; (7) {electr} plate (of a vacuum tube); anode; (personal name) Praed |
ペトリ皿 see styles |
petorizara ペトリざら |
(See シャーレ) Petri dish |
ほろほろ see styles |
horohoro ほろほろ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) by ones and twos; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See はらはら・2,ぼろぼろ・3) tears or flower petals falling quietly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling bird sound; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) falling apart; crumbling; melting (in one's mouth); (5) {food} dish made from fiveleaf aralia sprouts, pickled daikon, walnuts, etc. |
みそ炒め see styles |
misoitame みそいため |
(food term) fried dish seasoned with miso |
ミミガー see styles |
mimigaa / mimiga ミミガー |
Okinawan dish of pig ears |
もり蕎麦 see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
もんじゃ see styles |
monja もんじゃ |
(abbreviation) (See もんじゃ焼き) monjayaki; dish of pan-fried batter with various fillings |
ロコモコ see styles |
rokomoko ロコモコ |
{food} loco moco (Hawaiian rice dish) |
一品料理 see styles |
ippinryouri / ippinryori いっぴんりょうり |
(1) service à la carte; (2) single dish eaten by itself (without side dishes) |
中華炒め see styles |
chuukaitame / chukaitame ちゅうかいため |
{food} Chinese-style fried dish |
主要料理 see styles |
shuyouryouri / shuyoryori しゅようりょうり |
main course; main dish |
乾煸豆角 干煸豆角 see styles |
gān biān dòu jiǎo gan1 bian1 dou4 jiao3 kan pien tou chiao |
green beans in sauce, popular Beijing dish |
付け合せ see styles |
tsukeawase つけあわせ |
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish |
付け焼き see styles |
tsukeyaki つけやき |
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
付合わせ see styles |
tsukeawase つけあわせ |
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish |
十角糸瓜 see styles |
tokadohechima; tokadohechima とかどへちま; トカドヘチマ |
(kana only) angled luffa (Luffa acutangula); Chinese okra; dish cloth gourd; ridged gourd; sponge gourd; vegetable gourd; strainer vine; ribbed loofah; silky gourd; silk gourd; sinkwa towelsponge |
即席料理 see styles |
sokusekiryouri / sokusekiryori そくせきりょうり |
(noun - becomes adjective with の) quickly prepared meal or dish |
名物料理 see styles |
meibutsuryouri / mebutsuryori めいぶつりょうり |
local specialty; local special dish |
味噌炒め see styles |
misoitame みそいため |
(food term) fried dish seasoned with miso |
夫妻肺片 see styles |
fū qī fèi piàn fu1 qi1 fei4 pian4 fu ch`i fei p`ien fu chi fei pien |
popular Sichuan cold dish made of thinly sliced beef and beef offal |
夫婦炊き see styles |
meotodaki めおとだき |
(kana only) {food} dish of the same ingredient prepared two different ways, stewed together (esp. tofu, specialty of Kyoto) |
左宗棠雞 左宗棠鸡 see styles |
zuǒ zōng táng jī zuo3 zong1 tang2 ji1 tso tsung t`ang chi tso tsung tang chi |
General Tso's chicken, a deep-fried chicken dish |
干扁豆角 see styles |
gān biǎn dòu jiǎo gan1 bian3 dou4 jiao3 kan pien tou chiao |
green beans in sauce, popular Beijing dish |
彼得里皿 see styles |
bǐ dé lǐ mǐn bi3 de2 li3 min3 pi te li min |
Petri dish |
御したし see styles |
oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
御摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御茶漬け see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
打っ掛け see styles |
bukkake ぶっかけ |
(1) (kana only) (slang) splashing on; splashing at; (2) (See 打っ掛け蕎麦) dish made by pouring broth over something (esp. bukkakesoba); (3) (vulgar) bukkake; ejaculation onto someone's face |
摘まみ物 see styles |
tsumamimono つまみもの |
(kana only) snack (to have with a drink); side dish |
東坡肘子 东坡肘子 see styles |
dōng pō zhǒu zi dong1 po1 zhou3 zi5 tung p`o chou tzu tung po chou tzu |
Dongpo pork shoulder, traditional dish said to have been created by Northern Song dynasty writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡 |
枝豆豆腐 see styles |
edamametoufu / edamametofu えだまめとうふ |
{food} tofu-like dish made with edamame |
比翼雙飛 比翼双飞 see styles |
bǐ yì shuāng fēi bi3 yi4 shuang1 fei1 pi i shuang fei |
lit. a pair of birds flying close together (idiom); fig. two hearts beating as one; name of a sweet and sour chicken wing dish |
水切り棚 see styles |
mizukiridana みずきりだな |
dish drainer; draining board |
水切り籠 see styles |
mizukirikago みずきりかご |
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket |
混ぜそば see styles |
mazesoba まぜそば |
(kana only) {food} noodle dish without soup; mazesoba |
漬け焼き see styles |
tsukeyaki つけやき |
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
炊き合せ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
炊合わせ see styles |
takiawase たきあわせ |
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish |
猫まんま see styles |
nekomanma ねこまんま |
(1) (slang) cat food; (2) dish of leftovers on rice |
産立て飯 see styles |
ubutatemeshi うぶたてめし |
{Shinto} thanksgiving rice dish after childbirth |
皿うどん see styles |
saraudon さらうどん |
Nagasaki dish of noodles with various toppings |
Variations: |
mori もり |
(n,n-suf,ctr) (1) serving (of food); helping; (2) (abbreviation) (See 盛り蕎麦) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛りそば see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛りつけ see styles |
moritsuke もりつけ |
arrangement of food (on a dish); serving of (arranged) food |
盛り付け see styles |
moritsuke もりつけ |
arrangement of food (on a dish); serving of (arranged) food |
盛り蕎麦 see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛付ける see styles |
moritsukeru もりつける |
(transitive verb) to dish up; to arrange food (on a plate) |
看菜吃飯 看菜吃饭 see styles |
kàn cài chī fàn kan4 cai4 chi1 fan4 k`an ts`ai ch`ih fan kan tsai chih fan |
lit. to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances |
真砂和え see styles |
masagoae まさごあえ |
dish dressed with fish roe |
石けん皿 see styles |
sekkenzara せっけんざら |
soap-dish |
石鹸入れ see styles |
sekkenire せっけんいれ |
soap dish or box |
石鹸置き see styles |
sekkenoki せっけんおき |
soap dish or box |
立田揚げ see styles |
tatsutaage / tatsutage たつたあげ |
(irregular kanji usage) (food term) dish of fish or meat flavoured with soy sauce, mirin, etc., coated with starch and then deep-fried |
竜田揚げ see styles |
tatsutaage / tatsutage たつたあげ |
(food term) dish of fish or meat flavoured with soy sauce, mirin, etc., coated with starch and then deep-fried |
筒子米糕 see styles |
tǒng zǐ mǐ gāo tong3 zi3 mi3 gao1 t`ung tzu mi kao tung tzu mi kao |
rice tube pudding, a single-serve column of glutinous rice topped with a sauce and garnished (Taiwanese dish, originally prepared by stuffing rice into bamboo tubes and steaming them) |
箪食瓢飲 see styles |
tanshihyouin / tanshihyoin たんしひょういん |
(rare) (yoji) (from the Analects of Confucius) simple food and drink; being content with a frugal life; a bamboo dish of rice and a gourd of drink |
粉吹き芋 see styles |
kofukiimo / kofukimo こふきいも |
(food term) dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) |
紫菜包飯 紫菜包饭 see styles |
zǐ cài bāo fàn zi3 cai4 bao1 fan4 tzu ts`ai pao fan tzu tsai pao fan |
gimbap, aka kimbap (Korean dish made by rolling up steamed rice and other ingredients in a sheet of nori) |
胡麻あえ see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(food term) dish dressed with sesame sauce |
胡麻和え see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(food term) dish dressed with sesame sauce |
胡麻韲え see styles |
gomaae / gomae ごまあえ |
(out-dated kanji) (food term) dish dressed with sesame sauce |
螞蟻上樹 蚂蚁上树 see styles |
mǎ yǐ shàng shù ma3 yi3 shang4 shu4 ma i shang shu |
"ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲|粉丝[fen3 si1] and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree); (sex position) man standing, woman clinging to his upper body; (erotic massage) full-body licking |
醤油炒め see styles |
shouyuitame / shoyuitame しょうゆいため |
(food term) fried dish seasoned with soy sauce |
関東炊き see styles |
kantoudaki / kantodaki かんとだき |
oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, etc. stewed in soy-flavored dashi |
関東煮き see styles |
kantoudaki / kantodaki かんとだき |
oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, etc. stewed in soy-flavored dashi |
食べ残す see styles |
tabenokosu たべのこす |
(transitive verb) to leave a dish half-eaten |
麻婆豆腐 see styles |
má pó dòu fǔ ma2 po2 dou4 fu3 ma p`o tou fu ma po tou fu maabodoufu / mabodofu マーボどうふ maaboodoufu / maboodofu マーボーどうふ |
mapo tofu; stir-fried beancurd in chili sauce (food term) mapo doufu (chi:); mapo tofu; spicy Sichuan dish of tofu and minced meat |
アヒージョ see styles |
ahiijo / ahijo アヒージョ |
{food} dish fried in garlic oil (spa: ajillo) |
イラブー汁 see styles |
irabuujiru / irabujiru イラブーじる |
{food} (See イラブー) sea snake soup (traditional Okinawan dish) |
カルグクス see styles |
karugukusu カルグクス |
{food} kal-guksu (noodle dish) (kor:) |
グラタン皿 see styles |
guratanzara グラタンざら |
gratin dish |
クリーム煮 see styles |
kuriimuni / kurimuni クリームに |
{food} food simmered in cream; creamed dish; fricasee |
ケーファン see styles |
keefan ケーファン |
dish of seasoned chicken with rice, pickles, etc. (from Kagoshima and Okinawa) |
コールタン see styles |
koorutan コールタン |
{food} (See タン・1) cold tongue; dish containing sliced cold tongue (Kansai speciality) |
ココレッチ see styles |
kokorecchi ココレッチ |
{food} kokoretsi (traditional Greek dish) (tur: kokoreç) |
しもつかれ see styles |
shimotsukare しもつかれ |
{food} (See 酢憤り) dish of simmered salmon head, soybeans, vegetables, and leftovers (popular in Tochigi Prefecture and surrounds) |
ジンギス汗 see styles |
jingisukan ジンギスかん |
(kana only) Japanese mutton and vegetable dish; slotted dome cast iron grill for preparing this dish; (person) Genghis Khan (1162-1227) |
すきしゃぶ see styles |
sukishabu すきしゃぶ |
{food} (See しゃぶしゃぶ,すき焼き) suki-shabu; dish that is a mix between shabu-shabu and sukiyaki |
タンタン麺 see styles |
tantanmen タンタンめん |
Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian) |
ちゃんぽん see styles |
chanpon ちゃんぽん |
(noun or adjectival noun) (1) practice of mixing things normally kept separate; mixture; (2) dish of noodles, seafood, vegetables (from Nagasaki) |
ナポリタン see styles |
naporitan ナポリタン |
Naporitan (fre: napolitain); Napolitan; Japanese spaghetti dish made with ketchup |
パエージャ see styles |
paeeja パエージャ |
paella (Spanish rice dish) |
パエーリャ see styles |
paeerya パエーリャ |
paella (Spanish rice dish) |
ピビンパプ see styles |
pibinpapu ピビンパプ |
bibimbap (Korean rice dish) |
ファロファ see styles |
farofa ファロファ |
{food} farofa; traditional Brazilian side dish made with toasted cassava flour |
プルダック see styles |
purudakku プルダック |
{food} buldak (kor: buldak, puldak); fire chicken; very spicy Korean chicken dish |
マーボ豆腐 see styles |
maabodoufu / mabodofu マーボどうふ |
(food term) mapo doufu (chi:); mapo tofu; spicy Sichuan dish of tofu and minced meat |
メイン料理 see styles |
meinryouri / menryori メインりょうり |
main course; main dish |
乾煸土豆絲 干煸土豆丝 see styles |
gān biān tǔ dòu sī gan1 bian1 tu3 dou4 si1 kan pien t`u tou ssu kan pien tu tou ssu |
dry-fried potato slices (Chinese dish) |
付け合わせ see styles |
tsukeawase つけあわせ |
garnish (e.g. vegetables with a meat dish); trimmings; fixings; relish |
合の子弁当 see styles |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
成吉思汗鍋 see styles |
jingisukannabe ジンギスカンなべ |
(ateji / phonetic) (1) slotted dome cast iron grill for preparing the Genghis Khan dish; (2) Japanese mutton and vegetable dish |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "dish" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.