There are 536 total results for your false search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
てっきり see styles |
tekkiri てっきり |
(adverb) (used of beliefs that turned out to be false) surely; certainly; without doubt |
フォザミ see styles |
fozami フォザミ |
{ling} (See 空似言葉) false friend (fre: faux ami) |
めくら窓 see styles |
mekuramado めくらまど |
(sensitive word) false window; blind window |
やせ我慢 see styles |
yasegaman やせがまん |
(noun/participle) fake stoicism; pretended endurance (for sake of pride); false courage |
ユズリハ see styles |
yuzuriha ユズリハ |
(kana only) false daphne (Daphniphyllum macropodum); yuzuriha; (place-name) Yuzuriha |
一念之差 see styles |
yī niàn zhī chā yi1 nian4 zhi1 cha1 i nien chih ch`a i nien chih cha |
momentary slip; false step; ill-considered action |
不当表示 see styles |
futouhyouji / futohyoji ふとうひょうじ |
false labelling; mislabelling; misrepresentation |
不正表示 see styles |
fuseihyouji / fusehyoji ふせいひょうじ |
mislabeling; false labeling; deceptive labeling; fraudulent labeling |
不正請求 see styles |
fuseiseikyuu / fusesekyu ふせいせいきゅう |
improper billing; illegal charge; false claims (e.g. for health insurance reimbursement) |
不法監禁 see styles |
fuhoukankin / fuhokankin ふほうかんきん |
false imprisonment |
不虛妄性 不虚妄性 see styles |
bù xū wàng xìng bu4 xu1 wang4 xing4 pu hsü wang hsing fu komō shō |
Not of false or untrue nature; true, sincere; also 眞實性. |
了簡違い see styles |
ryoukenchigai / ryokenchigai りょうけんちがい |
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep |
了見違い see styles |
ryoukenchigai / ryokenchigai りょうけんちがい |
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep |
二種邪見 二种邪见 see styles |
èr zhǒng xié jiàn er4 zhong3 xie2 jian4 erh chung hsieh chien nishu jaken |
The two false views, one that of a nihilistic school which denied that earthly happiness is dependent on a moral life; the other a materialistic school which maintained the moral life in the interests of self, sought earthly happiness, and failed to apprehend nirvāṇa. |
五事妄語 五事妄语 see styles |
wǔ shì wàng yǔ wu3 shi4 wang4 yu3 wu shih wang yü goji mō go |
The five things fallaciously explained by Mahādeva, as stated in the Kathāvatthu. |
五分法身 see styles |
wǔ fēn fǎ shēn wu3 fen1 fa3 shen1 wu fen fa shen gobun hosshin |
pañca-dharmakāya, the five attributes of the dharmakāya or 'spiritual' body of the Tathāgata, i. e. 戒 that he is above all moral conditions; 定 tranquil and apart from all false ideas; 慧 wise and omniscient; 解脫 free, unlimited, unconditioned, which is the state of nirvana; 解脫知見 that he has perfect knowledge of this state. These five attributes surpass all conditions of form, or the five skandhas; Eitel interprets this by exemption from all materiality (rūpa); all sensations (vedana); all consciousness (saṃjñā); all moral activity (karman); all knowledge (vijñāna). The esoteric sect has its own group. See also 五種法身. |
五部合斷 五部合断 see styles |
wǔ bù hé duàn wu3 bu4 he2 duan4 wu pu ho tuan gobu gōdan |
To cut off the five classes of misleading things, i. e. four 見 and one 修, i. e. false theory in regard to the 四諦 four truths, and erroneous practice. Each of the two classes is extended into each of the three divisions of past, three of present, and three of future, making eighteen mental conditions. |
人騒がせ see styles |
hitosawagase ひとさわがせ |
(noun or adjectival noun) person that annoys or causes trouble; false alarm |
付けまげ see styles |
tsukemage つけまげ |
hairpiece; fall; false coiffure |
付け睫毛 see styles |
tsukematsuge つけまつげ |
false eyelashes |
仮性包茎 see styles |
kaseihoukei / kasehoke かせいほうけい |
{med} false phimosis; false foreskin; pseudophimosis |
仮性近視 see styles |
kaseikinshi / kasekinshi かせいきんし |
false shortsightedness; pseudomyopia |
作り笑顔 see styles |
tsukuriegao つくりえがお |
fake smile; false smile |
假否定句 see styles |
jiǎ fǒu dìng jù jia3 fou3 ding4 ju4 chia fou ting chü |
false negative |
假肯定句 see styles |
jiǎ kěn dìng jù jia3 ken3 ding4 ju4 chia k`en ting chü chia ken ting chü |
false affirmative |
偽旗作戦 see styles |
nisehatasakusen にせはたさくせん |
{mil} false flag operation |
偽装表示 see styles |
gisouhyouji / gisohyoji ぎそうひょうじ |
false labeling; false advertising |
八種分別 八种分别 see styles |
bā zhǒng fēn bié ba1 zhong3 fen1 bie2 pa chung fen pieh hasshu funbetsu |
eight kinds of discrimination; eight kinds of false imputations |
六大煩惱 六大烦恼 see styles |
liù dà fán nǎo liu4 da4 fan2 nao3 liu ta fan nao rokudai bonnō |
The six great kleśa, passions, or distressers: desire, resentment, stupidity, pride, doubt, and false views. |
冒名頂替 冒名顶替 see styles |
mào míng dǐng tì mao4 ming2 ding3 ti4 mao ming ting t`i mao ming ting ti |
to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate; to pose under a false name |
冤假錯案 冤假错案 see styles |
yuān jiǎ cuò àn yuan1 jia3 cuo4 an4 yüan chia ts`o an yüan chia tso an |
unjust, fake and false charges (in a legal case) |
前駆陣痛 see styles |
zenkujintsuu / zenkujintsu ぜんくじんつう |
(See 陣痛) Braxton-Hicks contractions; practice contractions; false labor pains |
半真半假 see styles |
bàn zhēn bàn jiǎ ban4 zhen1 ban4 jia3 pan chen pan chia |
(idiom) half true and half false |
反咬一口 see styles |
fǎn yǎo yī kǒu fan3 yao3 yi1 kou3 fan yao i k`ou fan yao i kou |
to make a false countercharge |
含血噴人 含血喷人 see styles |
hán xuè pēn rén han2 xue4 pen1 ren2 han hsüeh p`en jen han hsüeh pen jen |
to make false accusations against sb (idiom) |
嘘くさい see styles |
usokusai うそくさい |
(adjective) contrived; false-sounding |
嘘っぽい see styles |
usoppoi; usoppoi うそっぽい; ウソっぽい |
(adjective) (colloquialism) contrived; false-sounding |
四波羅夷 四波罗夷 see styles |
sì bō luó yí si4 bo1 luo2 yi2 ssu po lo i shi harai |
四重; 四棄, 四極重感墮罪 The four pārājikas, or grievous sins of monks or nuns: (1) abrahmacarya, sexual immorality, or bestiality; (2) adattādāna, stealing; (3) vadhahiṃṣa killing; (4) uttaramanuṣyadharma-prālapa, false speaking. |
報道被害 see styles |
houdouhigai / hodohigai ほうどうひがい |
victimization by media; trial by media; damage caused by exaggerated or false reporting (e.g. that one has committed a crime) |
妄念本無 妄念本无 see styles |
wàng niàn běn wú wang4 nian4 ben3 wu2 wang nien pen wu mōnen honmu |
false thoughts are baseless |
妄念本空 see styles |
wàng niàn běn kōng wang4 nian4 ben3 kong1 wang nien pen k`ung wang nien pen kung mōnen honkū |
false thoughts are originally empty |
妄生增益 see styles |
wàng shēng zēng yì wang4 sheng1 zeng1 yi4 wang sheng tseng i mōshō zōyaku |
false attribution |
妄見所計 妄见所计 see styles |
wàng jiàn suǒ jì wang4 jian4 suo3 ji4 wang chien so chi mōken sho kei |
imagined through false views |
学歴詐称 see styles |
gakurekisashou / gakurekisasho がくれきさしょう |
false statement (misrepresentation) of one's academic career |
小梅蕙草 see styles |
kobaikeisou; kobaikeisou / kobaikeso; kobaikeso コバイケイソウ; こばいけいそう |
(kana only) white hellebore (Veratrum stamineum); false hellebore |
強詞奪理 强词夺理 see styles |
qiǎng cí duó lǐ qiang3 ci2 duo2 li3 ch`iang tz`u to li chiang tzu to li |
to twist words and force logic (idiom); sophistry; loud rhetoric making up for fallacious argument; shoving false arguments down people's throats |
心裡留保 see styles |
shinriryuuho / shinriryuho しんりりゅうほ |
{law} mental reservation; making a false declaration of intent |
思い違い see styles |
omoichigai おもいちがい |
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea |
想像妊娠 see styles |
souzouninshin / sozoninshin そうぞうにんしん |
{med} pseudocyesis; false pregnancy; spurious pregnancy; pseudopregnancy |
攝妄歸眞 摄妄归眞 see styles |
shè wàng guī zhēn she4 wang4 gui1 zhen1 she wang kuei chen shōmō kishin |
gathering up the false and returning to the real |
放り込み see styles |
hourikomi; hourikomi / horikomi; horikomi ホウリコミ; ほうりこみ |
(kana only) {go} throw-in; sacrifice stone inducing shortage of liberties, false eye, connect-and-die or a snapback. |
数値拡散 see styles |
suuchikakusan / suchikakusan すうちかくさん |
false diffusion; numerical diffusion |
料簡違い see styles |
ryoukenchigai / ryokenchigai りょうけんちがい |
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep |
方廣道人 方广道人 see styles |
fāng guǎng dào rén fang1 guang3 dao4 ren2 fang kuang tao jen hōkō dōnin |
Heretical followers of Mahāyāna, who hold a false doctrine of 空 the Void, teaching it as total non-existence, or nihilism. |
架空請求 see styles |
kakuuseikyuu / kakusekyu かくうせいきゅう |
(See 架空請求詐欺) false invoice; false billing |
Variations: |
hiiragi; hiragi(柊); hiiragi / hiragi; hiragi(柊); hiragi ひいらぎ; ひらぎ(柊); ヒイラギ |
(1) (kana only) holly olive (Osmanthus heterophyllus); false holly; (2) (kana only) (common mistranslation) (See 西洋柊) holly; (3) (kana only) (also written as 鮗) spotnape ponyfish (Leiognathus nuchalis) |
樹上開花 树上开花 see styles |
shù shàng kāi huā shu4 shang4 kai1 hua1 shu shang k`ai hua shu shang kai hua |
to deck the tree with false blossoms; to make something of no value appear valuable (idiom) |
毒イチゴ see styles |
dokuichigo どくイチゴ |
false strawberry (Duchesnea chrysantha); mock strawberry |
泡盛升麻 see styles |
awamorishouma; awamorishouma / awamorishoma; awamorishoma アワモリショウマ; あわもりしょうま |
(kana only) Japanese astilbe (Astilbe japonica); false buck's beard |
流言蜚語 流言蜚语 see styles |
liú yán fēi yǔ liu2 yan2 fei1 yu3 liu yen fei yü ryuugenhigo / ryugenhigo りゅうげんひご |
rumors and slanders (idiom); gossip; lies and slanders (yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard |
流言飛語 see styles |
ryuugenhigo / ryugenhigo りゅうげんひご |
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard |
濡れぎぬ see styles |
nureginu ぬれぎぬ |
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) wet clothes |
無実の罪 see styles |
mujitsunotsumi むじつのつみ |
(exp,n) {law} false charge |
痩せ我慢 see styles |
yasegaman やせがまん |
(noun/participle) fake stoicism; pretended endurance (for sake of pride); false courage |
白馬非馬 see styles |
hakubahiba はくばひば |
(yoji) sophistry; sophism; false syllogism |
眞妄二心 see styles |
zhēn wàng èr xīn zhen1 wang4 er4 xin1 chen wang erh hsin shinmō nishin |
The true and false minds i.e. (1) The true bhūtatathatā mind, defined as the ninth or amalavijñāna. (2) The false or illusion mind as represented by the eight vijñānas, 八識. |
眞妄交徹 眞妄交彻 see styles |
zhēn wàng jiāo chè zhen1 wang4 jiao1 che4 chen wang chiao ch`e chen wang chiao che shinmō kōtetsu |
interpenetration of the true and the false |
眞妄差別 眞妄差别 see styles |
zhēn wàng chā bié zhen1 wang4 cha1 bie2 chen wang ch`a pieh chen wang cha pieh shinmō shabetsu |
distinction between the true and the false |
真偽莫辨 真伪莫辨 see styles |
zhēn wěi mò biàn zhen1 wei3 mo4 bian4 chen wei mo pien |
can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake; not to know whether to believe (what one reads in the news) |
破邪顯正 破邪显正 see styles |
pò xié xiǎn zhèng po4 xie2 xian3 zheng4 p`o hsieh hsien cheng po hsieh hsien cheng haja kenshō |
refuting the false and disclosing the correct |
空々しい see styles |
sorazorashii / sorazorashi そらぞらしい |
(adjective) false; hypocritical |
空似言葉 see styles |
soranikotoba そらにことば |
{ling} false friend |
空有二執 空有二执 see styles |
kōng yǒu èr zhí kong1 you3 er4 zhi2 k`ung yu erh chih kung yu erh chih kūu nishū |
(or 空有二見). The two (false) tenets, or views, that karma and nirvana are not real, and that the ego and phenomena are real; these wrong views are overcome by the 空有二觀 meditating on the unreality of the ego and phenomena, and the reality of karma and nirvana. |
空空しい see styles |
sorazorashii / sorazorashi そらぞらしい |
(adjective) false; hypocritical |
自性妄想 see styles |
zì xìng wàng xiǎng zi4 xing4 wang4 xiang3 tzu hsing wang hsiang jishō mōsō |
false notion of a self-nature |
花虎の尾 see styles |
hanatoranoo; hanatoranoo はなとらのお; ハナトラノオ |
(exp,n) (kana only) false dragonhead (Physostegia virginiana); obedient plant |
蓮華升麻 see styles |
rengeshouma; rengeshouma / rengeshoma; rengeshoma れんげしょうま; レンゲショウマ |
(kana only) false anemone (Anemonopsis macrophylla) |
虚偽報告 see styles |
kyogihoukoku / kyogihokoku きょぎほうこく |
false report |
虚偽報道 see styles |
kyogihoudou / kyogihodo きょぎほうどう |
(See フェイクニュース) false reporting; fake news |
虚偽表示 see styles |
kyogihyouji / kyogihyoji きょぎひょうじ |
{law} false representation; misrepresentation; false labelling; misstatement |
虛偽類真 虚伪类真 see styles |
xū wěi lèi zhēn xu1 wei3 lei4 zhen1 hsü wei lei chen |
false but apparently real |
虛妄分別 虚妄分别 see styles |
xū wàng fēn bié xu1 wang4 fen1 bie2 hsü wang fen pieh komō funbetsu |
false discrimination |
虛情假意 虚情假意 see styles |
xū qíng jiǎ yì xu1 qing2 jia3 yi4 hsü ch`ing chia i hsü ching chia i |
false friendship; hypocritical show of affection |
虛驚一場 see styles |
xū jīng yī chǎng xu1 jing1 yi1 chang3 hsü ching i ch`ang hsü ching i chang |
(idiom) a false alarm; a scare that turns out to be nothing |
蛇いちご see styles |
hebiichigo / hebichigo へびいちご kuchinawaichigo くちなわいちご |
(kana only) false strawberry (Duchesnea chrysantha); mock strawberry |
蠱惑人心 蛊惑人心 see styles |
gǔ huò rén xīn gu3 huo4 ren2 xin1 ku huo jen hsin |
to stir up public sentiment by false statements (idiom); to resort to demagogy |
血の中傷 see styles |
chinochuushou / chinochusho ちのちゅうしょう |
(expression) blood libel; false accusation that Jews (or other minorities) murder children to obtain their blood |
裝神弄鬼 装神弄鬼 see styles |
zhuāng shén nòng guǐ zhuang1 shen2 nong4 gui3 chuang shen nung kuei |
lit. to pretend to be in contact with supernatural beings (idiom); fig. to create a false sense of mystery; to play tricks to deceive or scare others; to engage in hocus-pocus |
言掛かり see styles |
iigakari / igakari いいがかり |
false accusation; pretext; commitment |
調子外れ see styles |
choushihazure / choshihazure ちょうしはずれ |
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune |
諸見雜染 诸见杂染 see styles |
zhū jiàn zá rǎn zhu1 jian4 za2 ran3 chu chien tsa jan shoken zōzen |
defilement by [false] views |
身分詐称 see styles |
mibunsashou / mibunsasho みぶんさしょう |
false personation; misrepresentation of one's social position |
達利瑟致 达利瑟致 see styles |
dá lì sè zhì da2 li4 se4 zhi4 ta li se chih datsurishichi |
dṛṣṭi, 見 seeing, viewing, views, ideas, opinions; especially seeing the seeming as if real, therefore incorrect views, false opinions, e.g. 我見 the false idea of a permanent self; cf. darśana, infra. |
違心之言 违心之言 see styles |
wéi xīn zhī yán wei2 xin1 zhi1 yan2 wei hsin chih yen |
false assertion; speech against one's own convictions |
邪知邪見 邪知邪见 see styles |
xié zhī xié jiàn xie2 zhi1 xie2 jian4 hsieh chih hsieh chien |
false wisdom and erroneous views (Buddhism) |
順下分結 顺下分结 see styles |
shùn xià fēn jié shun4 xia4 fen1 jie2 shun hsia fen chieh |
The five ties in the lower realm which hold the individual in the realms of desire, i.e. desire, resentment, egoism, false tenets, and doubt. |
馬鹿松茸 see styles |
bakamatsutake; bakamatsutake バカマツタケ; ばかまつたけ |
(kana only) Tricholoma bakamatsutake (species of mushroom); false matsutake |
鬼田平子 see styles |
onitabirako; onitabirako おにたびらこ; オニタビラコ |
(kana only) Oriental false hawksbeard (Youngia japonica) |
Variations: |
marubatsu まるばつ |
circle and cross; right and wrong (answers); true-false |
〇×テスト |
marubatsutesuto まるばつテスト |
true-false test; yes-no test |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "false" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.