Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4199 total results for your Food search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...404142>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
いちご大福
苺大福
イチゴ大福
苺だいふく(sK)

 ichigodaifuku
    いちごだいふく
{food} strawberry mochi; strawberry daifuku

Variations:
おせち料理
お節料理
御節料理(sK)

 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays

Variations:
カレールー
カレールウ
カレー・ルー
カレー・ルウ

 kareeruu; kareeruu; karee ruu; karee ruu / kareeru; kareeru; karee ru; karee ru
    カレールー; カレールウ; カレー・ルー; カレー・ルウ
{food} curry roux

Variations:
さいの目
賽の目
サイの目(sK)
采の目(sK)

 sainome
    さいのめ
(1) pip (spot on a die); (2) small cube (esp. of food); die; dice

Variations:
パフドライス
パフド・ライス
パフトライス

 pafudoraisu; pafudo raisu; pafutoraisu(ik)
    パフドライス; パフド・ライス; パフトライス(ik)
{food} puffed rice

Variations:
ぶっかけ飯
打っ掛け飯(rK)
ぶっ掛け飯(sK)

 bukkakemeshi
    ぶっかけめし
{food} (See ぶっかけ・1) rice with other ingredients poured on top

Variations:
ミルクファイバーライス
ミルク・ファイバー・ライス

 mirukufaibaaraisu; miruku faibaa raisu / mirukufaibaraisu; miruku faiba raisu
    ミルクファイバーライス; ミルク・ファイバー・ライス
{food} barley and rice cooked with milk (as a school meal) (wasei: milk fiber rice)

Variations:
冷奴
冷や奴
冷やっこ(sK)
冷ややっこ(sK)

 hiyayakko
    ひややっこ
{food} cold tofu (served with condiments)

Variations:
恵方巻き
恵方巻
吉方巻き(rK)
吉方巻(sK)

 ehoumaki / ehomaki
    えほうまき
{food} (See 節分・1) ehōmaki; uncut sushi roll eaten during setsubun for good luck

Variations:
押し寿司
押寿司
押しずし
押し鮨
おし寿司
押鮨

 oshizushi
    おしずし
{food} oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)

Variations:
振り掛け(rK)
振りかけ(sK)
振掛け(sK)

 furikake
    ふりかけ
(kana only) {food} rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.)

Variations:
濃口醤油
濃い口醤油
濃口しょうゆ
濃い口しょうゆ

 koikuchishouyu / koikuchishoyu
    こいくちしょうゆ
{food} (See 薄口醤油) dark soy sauce; regular soy sauce

Variations:
石畳
甃(rK)
石だたみ(sK)
石畳み(sK)

 ishidatami
    いしだたみ
(1) stone paving; cobble paving; sett; flagstone; (2) (poetic term) (See 石段) stone steps; (3) (See 市松・1) check (pattern); (4) (石畳 only) {food} pavé (rectangular dessert, usu. made from chocolate or several layers of sponge cake)

Variations:
竜田揚げ
竜田揚
立田揚げ(iK)
立田揚(iK)

 tatsutaage / tatsutage
    たつたあげ
{food} dish of fish or meat flavoured with soy sauce, mirin, etc., coated with starch and then deep-fried

Variations:
粗熱をとる
粗熱を取る
あら熱をとる
あら熱を取る

 aranetsuotoru
    あらねつをとる
(exp,v5r) to let (food term) cool slightly after cooking

鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃循ttowa申鐃緒申鐃?鐃循tto¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃循ットワ申鐃緒申鐃?鐃循ット¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
{food} toasted sandwich; hot sandwich; toastie

Variations:
イカ焼き
いか焼き
烏賊焼き(sK)
イカ焼(sK)

 ikayaki
    いかやき
{food} grilled squid

Variations:
おだまき蒸し
小田巻蒸し
苧環蒸し
小田巻蒸
苧環蒸

 odamakimushi
    おだまきむし
{food} (See 茶碗蒸し) odamaki mushi; egg custard dish on a base of udon noodles

Variations:
かけ蕎麦
掛け蕎麦
掛けそば(sK)
掛蕎麦(sK)

 kakesoba
    かけそば
(kana only) {food} (See そば・2) soba in hot broth; soba without any trimmings

Variations:
どら焼き
ドラ焼き
どら焼
ドラ焼
銅鑼焼き
銅鑼焼

 dorayaki(dora焼ki, dora焼, 銅鑼焼ki, 銅鑼焼); dorayaki(dora焼ki, dora焼); dorayaki
    どらやき(どら焼き, どら焼, 銅鑼焼き, 銅鑼焼); ドラやき(ドラ焼き, ドラ焼); ドラヤキ
{food} (See 餡こ・あんこ・1) dorayaki; dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste

Variations:
バーミセリ
ヴェルミチェッリ
ベルミチェッリ

 baamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik) / bamiseri; rerumicherri; berumicherri(ik)
    バーミセリ; ヴェルミチェッリ; ベルミチェッリ(ik)
{food} vermicelli (pasta) (ita:)

Variations:
フランクフルトソーセージ
フランクフルト・ソーセージ

 furankufurutosooseeji; furankufuruto sooseeji
    フランクフルトソーセージ; フランクフルト・ソーセージ
{food} frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

Variations:
ミルフィーユ
ミルフィユ
ミルフイユ

 mirufiiyu; mirufiyu(sk); mirufuiyu(sk) / mirufiyu; mirufiyu(sk); mirufuiyu(sk)
    ミルフィーユ; ミルフィユ(sk); ミルフイユ(sk)
{food} mille-feuille (fre:)

Variations:
水ようかん
水羊羹
水羊羮(rK)
水羊かん(sK)

 mizuyoukan / mizuyokan
    みずようかん
{food} (See 羊羹) mizu yōkan; soft adzuki-bean jelly

Variations:
焼きナス
焼き茄子
焼きなす
焼茄子
焼ナス
焼なす

 yakinasu(焼kinasu, 焼nasu); yakinasu(焼ki茄子, 焼kinasu, 焼茄子, 焼nasu)
    やきナス(焼きナス, 焼ナス); やきなす(焼き茄子, 焼きなす, 焼茄子, 焼なす)
{food} grilled eggplant; fried eggplant

Variations:
練り味噌
練りみそ
練味噌(sK)
煉り味噌(sK)

 nerimiso
    ねりみそ
{food} miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat

Variations:
芋ようかん
芋羊羹
芋羊羮(rK)
いも羊羹(sK)

 imoyoukan / imoyokan
    いもようかん
{food} (bar of) sweet-potato paste

Variations:
蕎麦がき
蕎麦掻き
蕎麦掻(io)
蕎麦搔き(oK)

 sobagaki
    そばがき
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

Variations:
蕎麦がき
蕎麦掻き
蕎麦掻(io)
蕎麦搔き(sK)

 sobagaki
    そばがき
{food} buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

Variations:
鍋焼きうどん
鍋焼き饂飩(rK)
鍋焼うどん(sK)

 nabeyakiudon
    なべやきうどん
{food} (See 鍋焼き) udon, vegetables, fish, etc. in broth, served in a pot

Variations:
鐃循ットワ申鐃淑ッワ申
鐃循ット¥申鐃緒申鐃淑ッワ申

 鐃循ttowa申鐃淑wwa申; 鐃循tto¥申鐃緒申鐃淑wwa申
    鐃循ットワ申鐃淑ッワ申; 鐃循ット¥申鐃緒申鐃淑ッワ申
hot food sold at a convenience store (wasei: hot snack)

Variations:
アク取り
灰汁取り
あく取り(sK)
灰汁とり(sK)

 akutori
    あくとり
{food} (See アク・3) removing scum (from a broth, etc.); skimming off scum

Variations:
お菜(rK)
お数(rK)
御菜(sK)
御数(sK)

 okazu(p); okazu(sk)
    おかず(P); オカズ(sk)
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (kana only) (vulgar) (slang) (oft. as オカズ) jack-off material; something to masturbate to

Variations:
お菜(rK)
御菜(rK)
御数(rK)
お数(rK)

 okazu(p); osai(o菜, 御菜); okazu
    おかず(P); おさい(お菜, 御菜); オカズ
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to

Variations:
かき込む
掻き込む
掻きこむ(sK)
搔き込む(sK)

 kakikomu
    かきこむ
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one

Variations:
ちらし寿司
散らし寿司
ちらし鮨
散らしずし
散らし鮨

 chirashizushi
    ちらしずし
{food} (See ばら寿司・ばらずし,五目鮨・ごもくずし) chirashi; chirashizushi; sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top

Variations:
てんこ盛り
てんこ盛
天こ盛り(rK)
天こ盛(rK)

 tenkomori
    てんこもり
(noun - becomes adjective with の) piling up high (food in a bowl); filling (a bowl); heaped bowl

Variations:
ヒレカツ
ひれかつ
ヒレかつ
ひれカツ

 hirekatsu; hirekatsu; hirekatsu(sk); hirekatsu(sk)
    ヒレカツ; ひれかつ; ヒレかつ(sk); ひれカツ(sk)
{food} (See とんかつ) fillet tonkatsu; tonkatsu made from pork fillet

Variations:
ヨーグルト
ヨウグルト
ヨグルト

 yooguruto(p); youguruto(sk); yoguruto(sk) / yooguruto(p); yoguruto(sk); yoguruto(sk)
    ヨーグルト(P); ヨウグルト(sk); ヨグルト(sk)
{food} yogurt (ger: Yoghurt); yoghurt

Variations:
割子
破籠
割り子
破子
割籠
破り子
破り籠
割り籠

 warigo
    わりご
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box

Variations:
味噌漬け
みそ漬け
味噌づけ(sK)
味噌付け(sK)

 misozuke
    みそづけ
{food} (See 味噌・1) meat, fish or vegetables preserved in miso; preserving in miso

Variations:
味噌炊き
みそ炊き
味噌だき(sK)
味噌たき(sK)

 misodaki
    みそだき
{food} (See 味噌煮) food cooked in miso; cooking in miso

Variations:
寿司(ateji)

鮓(rK)
寿し(sK)

 sushi
    すし
{food} sushi; range of dishes made with vinegared rice combined with fish, vegetables, egg, etc.

Variations:
焼きそば
焼そば(io)
焼き蕎麦
焼蕎麦

 yakisoba(p); yakisoba
    やきそば(P); ヤキソバ
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat

Variations:
焼きそばパン
焼そばパン(sK)
焼き蕎麦パン(sK)

 yakisobapan; yakisobapan(sk)
    やきそばパン; ヤキソバパン(sk)
{food} (See 焼きそば) yakisoba sandwich

Variations:
焼き鳥
焼鳥
焼き鶏(sK)
焼鶏(sK)

 yakitori
    やきとり
(1) {food} yakitori; chicken pieces (or sometimes beef or pork offal) grilled on a skewer; (2) (obsolete) grilled and skewered bird (esp. sparrow); (3) {mahj} failing to win a single hand during a half-game

Variations:
缶詰
缶詰め
罐詰め(oK)
罐詰(oK)

 kanzume
    かんづめ
(noun - becomes adjective with の) (1) canned food; tinned food; (2) (usu. 缶詰にする) confining someone (e.g. so they can concentrate on work); (3) (usu. 缶詰になる) being stuck in a confined space

鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃暑・鐃春¥申鐃緒申

 鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃暑 鐃春¥申鐃緒申
    鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃?鐃循¥申鐃暑・鐃春¥申鐃緒申
(See 鐃循¥申鐃緒申奸鐃緒申鐃? whole food; whole foods

Variations:
イカ飯
烏賊飯(rK)
いか飯(sK)
烏賊めし(sK)

 ikameshi
    いかめし
(kana only) {food} Ikameshi (rice-filled squid); stuffed squid

Variations:
ドッグフード
ドッグ・フード
ドックフード

 doggufuudo(p); doggu fuudo; dokkufuudo(sk) / doggufudo(p); doggu fudo; dokkufudo(sk)
    ドッグフード(P); ドッグ・フード; ドックフード(sk)
dog food

Variations:
ニュートリショナルイースト
ニュートリショナル・イースト

 nyuutorishonaruiisuto; nyuutorishonaru iisuto / nyutorishonaruisuto; nyutorishonaru isuto
    ニュートリショナルイースト; ニュートリショナル・イースト
{food} (See 栄養酵母) nutritional yeast

Variations:
フォアグラ
フォワグラ
フォア・グラ
フォワ・グラ

 foagura(p); fowagura; foa gura; fowa gura
    フォアグラ(P); フォワグラ; フォア・グラ; フォワ・グラ
{food} foie gras (fre:)

Variations:
寿司桶
鮨桶(rK)
寿司おけ(sK)
寿司オケ(sK)

 sushioke
    すしおけ
(1) {food} flat-bottomed wooden bowl for preparing sushi rice; (2) {food} flat-bottomed wooden bowl or platter for presenting a selection of sushi

Variations:
漬け焼き
つけ焼き
付け焼き
漬焼き
漬焼
付焼き
付焼

 tsukeyaki
    つけやき
{food} dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc.

Variations:
炒め物
炒めもの(sK)
炒物(sK)
いため物(sK)

 itamemono
    いためもの
stir-fry; stir-fried food

Variations:
空焼き
から焼き(sK)
カラ焼き(sK)
空焼(sK)

 karayaki
    からやき
(1) {food} applying heat to an empty pan to remove its anti-rust coating; (2) {food} blind-baking; baking a pie crust, tart shell, etc. before adding a filling

Variations:
胡麻和え
ごま和え
ゴマ和え
胡麻あえ
胡麻韲え(oK)

 gomaae(胡麻和e, goma和e, 胡麻ae, 胡麻韲e); gomaae(goma和e) / gomae(胡麻和e, goma和e, 胡麻ae, 胡麻韲e); gomae(goma和e)
    ごまあえ(胡麻和え, ごま和え, 胡麻あえ, 胡麻韲え); ゴマあえ(ゴマ和え)
{food} dish dressed with sesame sauce

Variations:
藪蕎麦
藪そば
薮蕎麦
やぶ蕎麦(sK)
薮そば(sK)

 yabusoba
    やぶそば
(kana only) {food} yabu soba; green-colored soba made from buckwheat flour milled with green buckwheat berry chaff

Variations:
アクアパッツア
アクア・パッツア
アックアパッツァ

 akuapattsua; akua pattsua; akuapassha(sk)
    アクアパッツア; アクア・パッツア; アックアパッツァ(sk)
{food} acqua pazza (poached fish) (ita:)

Variations:
うな丼
鰻丼
うなぎ丼
鰻どんぶり(sK)
鰻どん(sK)

 unadon(una丼, 鰻丼); unagidonburi(鰻丼, unagi丼); unagidon(sk); unadonburi(sk)
    うなどん(うな丼, 鰻丼); うなぎどんぶり(鰻丼, うなぎ丼); うなぎどん(sk); うなどんぶり(sk)
{food} eel donburi; bowl of rice topped with eel

Variations:
オーツミルク
オートミルク
オーツ・ミルク
オート・ミルク

 ootsumiruku; ootomiruku; ootsu miruku; ooto miruku
    オーツミルク; オートミルク; オーツ・ミルク; オート・ミルク
{food} oat milk

Variations:
お下がり
お下り(sK)
御下がり(sK)
御下り(sK)

 osagari
    おさがり
(1) hand-me-down; (2) food offering to the gods; (3) leftovers; (4) trip from Kyoto to the provinces

Variations:
お浸し
御浸し(sK)
御ひたし(sK)
御したし(sK)

 ohitashi; oshitashi
    おひたし; おしたし
(kana only) {food} boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)

Variations:
からし酢味噌
からし酢みそ
芥子酢味噌
辛子酢みそ(sK)

 karashisumiso
    からしすみそ
{food} (See 味噌・1) vinegared miso mixed with mustard

Variations:
サラダボウル
サラダボール
サラダ・ボウル
サラダ・ボール

 saradabouru; saradabooru; sarada bouru; sarada booru / saradaboru; saradabooru; sarada boru; sarada booru
    サラダボウル; サラダボール; サラダ・ボウル; サラダ・ボール
{food} salad bowl; chopped salad

Variations:
シェパーズパイ
シェパーズ・パイ
シェーパーズパイ

 shepaazupai; shepaazu pai; sheepaazupai(sk) / shepazupai; shepazu pai; sheepazupai(sk)
    シェパーズパイ; シェパーズ・パイ; シェーパーズパイ(sk)
{food} shepherd's pie

Variations:
ブッダボウル
ブッダボール
ブッダ・ボウル
ブッダ・ボール

 buddabouru; buddabooru; budda bouru; budda booru / buddaboru; buddabooru; budda boru; budda booru
    ブッダボウル; ブッダボール; ブッダ・ボウル; ブッダ・ボール
{food} Buddha bowl

Variations:
人参しりしり
人参シリシリ
人参しりしりー
人参シリシリー

 ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishirii(人参shirishirii); ninjinshirishirii(人参shirishirii) / ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri); ninjinshirishiri(人参shirishiri)
    にんじんしりしり(人参しりしり); にんじんシリシリ(人参シリシリ); にんじんしりしりー(人参しりしりー); にんじんシリシリー(人参シリシリー)
(rkb:) {food} Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish

Variations:
十割そば
十割蕎麦
十割りそば(sK)
十割り蕎麦(sK)

 juuwarisoba / juwarisoba
    じゅうわりそば
{food} (See 二八蕎麦) soba made with only buckwheat flour

Variations:
和え物
和物
韲え物(rK)
韲物(sK)
あえ物(sK)

 aemono
    あえもの
{food} chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce

Variations:
担々麺
担担麺
タンタン麺
坦々麺(iK)
坦坦麺(iK)

 tantanmen; tantanmen
    タンタンめん; タンタンメン
{food} tan tan ramen (chi: dàndànmiàn); Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil

Variations:
かっぱ巻き
かっぱ巻
カッパ巻き
カッパ巻
河童巻
河童巻き

 kappamaki(kappa巻ki, kappa巻, 河童巻, 河童巻ki); kappamaki(kappa巻ki, kappa巻)
    かっぱまき(かっぱ巻き, かっぱ巻, 河童巻, 河童巻き); カッパまき(カッパ巻き, カッパ巻)
{food} (See 巻き寿司) cucumber sushi wrapped in nori (seaweed); cucumber makizushi

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
(abbreviation) {food} (See 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃? pork cutlet

Variations:
クイニーアマン
クイニアマン
クイニー・アマン
クイニ・アマン

 kuiniiaman; kuiniaman; kuinii aman; kuini aman / kuiniaman; kuiniaman; kuini aman; kuini aman
    クイニーアマン; クイニアマン; クイニー・アマン; クイニ・アマン
{food} kouign-amann (bre:); round crusty cake

Variations:
クリームシチュー
クリーム・シチュー
クリームシチュウ

 kuriimushichuu; kuriimu shichuu; kuriimushichuu(sk) / kurimushichu; kurimu shichu; kurimushichu(sk)
    クリームシチュー; クリーム・シチュー; クリームシチュウ(sk)
{food} cream stew (wasei:); chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream

Variations:
サイコロステーキ
サイコロ・ステーキ
さいころステーキ

 saikorosuteeki; saikoro suteeki; saikorosuteeki(sk)
    サイコロステーキ; サイコロ・ステーキ; さいころステーキ(sk)
{food} diced steak; cubed steak

Variations:
トムヤムクン
トムヤンクン
トム・ヤム・クン
トム・ヤン・クン

 tomuyamukun; tomuyankun; tomu yamu kun; tomu yan kun
    トムヤムクン; トムヤンクン; トム・ヤム・クン; トム・ヤン・クン
{food} tom yum goong (Thai soup dish) (tha:)

Variations:
ブーケガルニ
ブーケガルニー
ブーケ・ガルニ
ブーケ・ガルニー

 buukegaruni; buukegarunii; buuke garuni; buuke garunii / bukegaruni; bukegaruni; buke garuni; buke garuni
    ブーケガルニ; ブーケガルニー; ブーケ・ガルニ; ブーケ・ガルニー
{food} bouquet garni (fre:)

Variations:
フェイジョアーダ
フェジョアーダ
フェイジョアダ
フェジョアダ

 feijoaada; fejoaada; feijoada; fejoada / fejoada; fejoada; fejoada; fejoada
    フェイジョアーダ; フェジョアーダ; フェイジョアダ; フェジョアダ
{food} feijoada; stew of beans with beef, pork, etc.

Variations:
プリフィックス
プリフィクス
プリ・フィックス
プリ・フィクス

 purifikkusu; purifikusu; puri fikkusu; puri fikusu
    プリフィックス; プリフィクス; プリ・フィックス; プリ・フィクス
{food} prix fixe (fre:); set-price meal

Variations:
プルコギ
ブルコギ
ブルゴギ
プルゴギ

 purukogi; burukogi(sk); burugogi(sk); purugogi(sk)
    プルコギ; ブルコギ(sk); ブルゴギ(sk); プルゴギ(sk)
{food} bulgogi (Korean dish of grilled beef) (kor:)

Variations:
串焼き
串焼
串やき(sK)
くし焼き(sK)
くし焼(sK)

 kushiyaki
    くしやき
{food} grilling on a skewer; spit-roasting

Variations:
味噌和え
味噌韲え(rK)
みそ和え(sK)
味噌あえ(sK)

 misoae
    みそあえ
{food} salad (or fish, etc.) dressed with miso

Variations:
寿司種
鮨種
寿司ダネ(sK)
鮨ダネ(sK)
すし種(sK)

 sushidane
    すしだね
{food} (See ネタ・5) sushi topping

Variations:
金平牛蒡
金平ごぼう
金平ゴボウ(sK)
きんぴら牛蒡(sK)

 kinpiragobou; kinpiragobou; kinpiragobou(sk); kinpiragobou(sk) / kinpiragobo; kinpiragobo; kinpiragobo(sk); kinpiragobo(sk)
    きんぴらごぼう; キンピラゴボウ; きんぴらゴボウ(sk); キンピラごぼう(sk)
(kana only) {food} kinpira gobō; braised burdock root; chopped burdock root (and sometimes carrot) cooked in sugar and soy sauce

Variations:
鶏唐揚げ
鶏から揚げ
鶏唐揚
鳥唐揚げ
鳥から揚げ
とり唐揚げ

 torikaraage / torikarage
    とりからあげ
{food} deep-fried chicken

Variations:
あんころ餅
餡ころ餅(rK)
餡転餅(rK)
アンコロ餅(sK)

 ankoromochi
    あんころもち
{food} (See あんころ) mochi wrapped with sweet bean jam

Variations:
お好み焼き
お好み焼
御好み焼き(sK)
御好み焼(sK)

 okonomiyaki
    おこのみやき
{food} okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and-or seafood and topped with various sauces and condiments

Variations:
ザワークラウト
ザワークラフト
ザウアークラウト
サワークラウト

 zawaakurauto; zawaakurafuto; zauaakurauto; sawaakurauto / zawakurauto; zawakurafuto; zauakurauto; sawakurauto
    ザワークラウト; ザワークラフト; ザウアークラウト; サワークラウト
{food} sauerkraut (ger:)

Variations:
巻き寿司
巻寿司
巻き鮨(rK)
巻きずし(sK)
巻鮨(sK)

 makizushi
    まきずし
{food} makizushi; rolled sushi; sushi roll; vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette

Variations:
焼きそば
焼そば(io)
焼き蕎麦(rK)
焼蕎麦(sK)

 yakisoba(p); yakisoba(sk)
    やきそば(P); ヤキソバ(sk)
{food} yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat

Variations:
糸こんにゃく
糸蒟蒻
糸コンニャク(sK)
糸ごんにゃく(sK)

 itokonnyaku; itogonnyaku(糸蒟蒻)(rk)
    いとこんにゃく; いとごんにゃく(糸蒟蒻)(rk)
{food} konnyaku cut into fine threads; konjac noodles

Variations:
茹でタコ
茹でダコ
茹で蛸
茹蛸
茹だこ(sK)
茹ダコ(sK)

 yudedako(茹de蛸, 茹蛸); yudetako(茹detako)(ik); yudedako(茹dedako); yudetako(茹de蛸, 茹蛸)(ik)
    ゆでだこ(茹で蛸, 茹蛸); ゆでタコ(茹でタコ)(ik); ゆでダコ(茹でダコ); ゆでたこ(茹で蛸, 茹蛸)(ik)
(1) {food} boiled octopus; (2) (idiom) person with red flushed skin

Variations:
鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃循wai鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循wai鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ワイ鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ワイ鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
{food} white sauce; b鐃緒申鐃?hamel sauce

Variations:
鰹節
かつお節
勝男武士(ateji)(rK)
カツオ節(sK)

 katsuobushi; katsubushi(鰹節)
    かつおぶし; かつぶし(鰹節)
{food} katsuobushi; pieces of sliced dried bonito

Variations:
かき揚げ
掻き揚げ
掻揚げ(sK)
掻揚(sK)
搔き揚げ(sK)

 kakiage
    かきあげ
{food} mixed vegetable and seafood tempura

Variations:
かき氷
カキ氷
欠き氷(rK)
掻き氷(rK)
欠氷(sK)

 kakigoori
    かきごおり
{food} shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; snow cone; sno-cone

Variations:
スパゲティ
スパゲッティ
スパゲティー
スパゲッティー

 supageti(p); supagetti(p); supagetii; supagettii / supageti(p); supagetti(p); supageti; supagetti
    スパゲティ(P); スパゲッティ(P); スパゲティー; スパゲッティー
{food} spaghetti (ita:)

Variations:
つまみ食い
摘み食い(rK)
摘まみ食い(rK)
撮み食い(rK)

 tsumamigui
    つまみぐい
(noun, transitive verb) (1) eating with one's fingers; (noun, transitive verb) (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (noun, transitive verb) (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (noun, transitive verb) (4) flirting

Variations:
切り盛り
切盛り
切りもり(sK)
切盛(sK)
きり盛り(sK)

 kirimori
    きりもり
(noun, transitive verb) (1) management (of a house, store, etc.); administration; running; (noun, transitive verb) (2) cutting up and serving food; (noun, transitive verb) (3) cut and fill (e.g. earthwork)

<...404142>

This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary