Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4735 total results for your search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...404142434445464748
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
天は自ら助くる者を助く
天は自ら助くるものを助く

see styles
 tenhamizukaratasukurumonootasuku
    てんはみずからたすくるものをたすく
(exp,v5k) (proverb) heaven helps those who help themselves

Variations:
天ぷら(ateji)(P)
天麩羅(ateji)
天婦羅(ateji)
天プラ(sK)
天麸羅(sK)

see styles
 tenpura(p); tenpura(sk)
    てんぷら(P); テンプラ(sk)
{food} tempura (por: tempero); deep-fried fish and vegetables in a light batter

Variations:
天ぷら(P)
天麩羅
天婦羅
天プラ
天麸羅

see styles
 tenpura(pura, 麩羅, 婦羅, 麸羅)(p); tenpura(pura); tenpura
    てんぷら(天ぷら, 天麩羅, 天婦羅, 天麸羅)(P); てんプラ(天プラ); テンプラ
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

Variations:
天叢雲剣
天叢雲の剣(sK)
天の叢雲の剣(sK)

see styles
 amanomurakumonotsurugi; amenomurakumonotsurugi
    あまのむらくものつるぎ; あめのむらくものつるぎ
(See 三種の神器・1) Ama-no-Murakumo no Tsurugi (sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi

Variations:
天晴れ(ateji)
あっ晴れ(ateji)
天晴(ateji)
遖(rK)

see styles
 appare
    あっぱれ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) splendid; praiseworthy; admirable; brilliant; (interjection) (2) (kana only) well done!; bravo!

Variations:
天機を漏らす
天機を洩らす
天機をもらす

see styles
 tenkiomorasu
    てんきをもらす
(exp,v5s) to leak a major secret

Variations:
天災は忘れた頃にやってくる
天災は忘れたころにやってくる

see styles
 tensaihawasuretakoroniyattekuru
    てんさいはわすれたころにやってくる
(exp,vk) (proverb) natural disasters happen when you've forgotten about the previous ones

Variations:
天然ボケ
天然ぼけ
天然呆け(rK)
天然惚け(rK)

see styles
 tennenboke
    てんねんぼけ
natural airhead; person prone to making silly mistakes

Variations:
天爾遠波(ateji)(rK)
弖爾乎波(ateji)(rK)
天爾乎波(ateji)(rK)

see styles
 tenioha; tenioha
    てにをは; テニヲハ
(kana only) {gramm} postpositions (in Japanese); particles

Variations:
天真爛漫
天真らんまん(sK)
天心爛漫(sK)

see styles
 tenshinranman
    てんしんらんまん
(noun or adjectival noun) (yoji) innocent; naive; artless; unaffected; genuine; childlike

Variations:
天知る、地知る、我知る、人知る
天知る地知る我知る人知る(sK)

see styles
 tenshiru、chishiru、wareshiru、hitoshiru
    てんしる、ちしる、われしる、ひとしる
(exp,v5r) (proverb) murder will out; truth will out; bad deeds will always be discovered; heaven will know, earth will know, I will know, people will know

Variations:
天知る、地知る、我知る、子知る
天知る地知る我知る子知る(sK)

see styles
 tenshiru、chishiru、wareshiru、shishiru
    てんしる、ちしる、われしる、ししる
(exp,v5r) (proverb) murder will out; truth will out; bad deeds will always be discovered; heaven will know, earth will know, I will know, you will know

Variations:
天知る地知る我知る人知る
天知る、地知る、我知る、人知る

see styles
 tenshiruchishiruwareshiruhitoshiru
    てんしるちしるわれしるひとしる
(exp,v5r) (proverb) murder will out; truth will out; bad deeds will always be discovered; heaven will know, earth will know, I will know, people will know

Variations:
天知る地知る我知る子知る
天知る、地知る、我知る、子知る

see styles
 tenshiruchishiruwareshirushishiru
    てんしるちしるわれしるししる
(exp,v5r) (proverb) murder will out; truth will out; bad deeds will always be discovered; heaven will know, earth will know, I will know, you will know

Variations:
天翔る
天翔ける(io)
天かける(sK)

see styles
 amagakeru; amakakeru
    あまがける; あまかける
(v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods)

Variations:
天邪鬼
天の邪鬼
天ん邪鬼
天之邪鬼
天邪久

see styles
 amanojaku(邪鬼, no邪鬼, 之邪鬼, 邪久); amanjaku(n邪鬼)
    あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天ん邪鬼)
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

Variations:
天邪鬼
天の邪鬼
天ん邪鬼
天之邪鬼(rK)
天邪久(rK)

see styles
 amanojaku(邪鬼, no邪鬼, 之邪鬼, 邪久); amanjaku(邪鬼, n邪鬼)
    あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天邪鬼, 天ん邪鬼)
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

Variations:
天鵞絨(ateji)
天鵝絨(ateji)

see styles
 biroudo; tengajuu; biroodo / birodo; tengaju; biroodo
    びろうど; てんがじゅう; ビロード
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See ベルベット) velvet (por: veludo)

Variations:
天鵞絨(ateji)
天鵝絨(ateji)(rK)

see styles
 biroodo
    ビロード
(kana only) (See ベルベット) velvet (por: veludo)

Variations:
奇妙奇天烈(ateji)
奇妙キテレツ
奇妙きてれつ(sK)

see styles
 kimyoukiteretsu / kimyokiteretsu
    きみょうきてれつ
(adjectival noun) extremely weird; very eccentric

Variations:
弁財天
弁才天
辨財天(oK)
辯才天(oK)

see styles
 benzaiten; bezaiten(弁財, 弁才)
    べんざいてん; べざいてん(弁財天, 弁才天)
{Buddh} Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water

Variations:
心太
ところ天
心天(rK)
瓊脂(rK)

see styles
 tokoroten
    ところてん
(1) (kana only) {food} gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) (gay slang) prostate orgasm

Variations:
有頂天(P)
有頂点(sK)
宇頂天(sK)

see styles
 uchouten / uchoten
    うちょうてん
(noun or adjectival noun) (1) ecstasy; (2) {Buddh} (orig. meaning) highest heaven

Variations:
木っ葉天狗
木葉天狗
木っ端天狗
木端天狗

see styles
 koppatengu
    こっぱてんぐ
(rare) (See 天狗・1,木の葉天狗) weak tengu; small tengu

Variations:
梅は食うとも核食うな、中に天神寝てござる
梅は食うとも核食うな中に天神寝てござる

see styles
 umehakuutomosanekuunanakanitenjinnetegozaru / umehakutomosanekunanakanitenjinnetegozaru
    うめはくうともさねくうななかにてんじんねてござる
(exp,v4r) (proverb) don't eat plum pits (because they are poisonous); if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep

Variations:
梅は食うとも核食うな、中に天神寝てござる
梅は食うとも核食うな中に天神寝てござる(sK)

see styles
 umehakuutomosanekuuna、nakanitenjinnetegozaru / umehakutomosanekuna、nakanitenjinnetegozaru
    うめはくうともさねくうな、なかにてんじんねてござる
(exp,v4r) (proverb) don't eat plum pits (because they are poisonous); if you eat a plum, don't eat the kernel; inside it heavenly gods sleep

Variations:
満天星
灯台躑躅
満天星躑躅
灯台つつじ
満天星つつじ

see styles
 doudantsutsuji; doudantsutsuji / dodantsutsuji; dodantsutsuji
    どうだんつつじ; ドウダンツツジ
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant)

Variations:
猫に木天蓼お女郎に小判
猫にまたたびお女郎に小判

see styles
 nekonimatatabiojorounikoban / nekonimatatabiojoronikoban
    ねこにまたたびおじょろうにこばん
(expression) (proverb) (See 木天蓼,小判・1) everyone has their favorite; pick the right thing to please someone; catnip for cats, gold coins for prostitutes

Variations:
画龍点睛
画竜点睛
画竜天睛(iK)
臥龍点睛(iK)

see styles
 garyoutensei; garyuutensei(ik) / garyotense; garyutense(ik)
    がりょうてんせい; がりゅうてんせい(ik)
(yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step

Variations:
酒呑童子
酒顛童子
酒天童子
朱点童子

see styles
 shutendouji / shutendoji
    しゅてんどうじ
Shuten-dōji; mythical Japanese oni (demon) who lived on Mt. Ōe

Variations:
鍵の穴から天を覗く
鍵の穴から天をのぞく

see styles
 kaginoanakaratenonozoku
    かぎのあなからてんをのぞく
(exp,v5k) (idiom) to have a narrow view of things; to peep at the sky through a keyhole

Variations:
青天の霹靂
晴天の霹靂
青天のへきれき
晴天のへきれき

see styles
 seitennohekireki / setennohekireki
    せいてんのへきれき
(exp,n) (idiom) a bolt out of the blue

Variations:
青天の霹靂
晴天の霹靂(iK)
青天のへきれき(sK)
晴天のへきれき(sK)

see styles
 seitennohekireki / setennohekireki
    せいてんのへきれき
(exp,n) (idiom) a bolt out of the blue

Variations:
馬鹿と天才は紙一重
バカと天才は紙一重

see styles
 bakatotensaihakamihitoe
    ばかとてんさいはかみひとえ
(expression) (proverb) there is but a fine line between genius and insanity

Variations:
高天原
高天の原(sK)
高天が原(sK)

see styles
 takamagahara; takamanohara
    たかまがはら; たかまのはら
{Shinto} High Plain of Heaven (home of the gods)

<...404142434445464748

This page contains 35 results for "天" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary