Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 536 total results for your false search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
蛇いちご
蛇イチゴ
蛇苺

 hebiichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebiichigo(蛇ichigo); kuchinawaichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebiichigo / hebichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebichigo(蛇ichigo); kuchinawaichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebichigo
    へびいちご(蛇いちご, 蛇苺); へびイチゴ(蛇イチゴ); くちなわいちご(蛇いちご, 蛇苺); ヘビイチゴ
(kana only) false strawberry (Duchesnea chrysantha); mock strawberry

Variations:
調子っぱずれ
調子っ外れ

 choushippazure / choshippazure
    ちょうしっぱずれ
(noun or adjectival noun) (See 調子外れ・ちょうしはずれ) discord; disharmony; false note; being out of tune

Variations:
いんちき臭い
インチキ臭い

 inchikikusai(inchiki臭i); inchikikusai(inchiki臭i)
    いんちきくさい(いんちき臭い); インチキくさい(インチキ臭い)
(adjective) (See うさん臭い) fishy; dubious; questionable; false-looking

Variations:
ニセ十字
にせ十字
偽十字

 nisejuuji(nise十字); nisejuuji(nise十字, 偽十字) / nisejuji(nise十字); nisejuji(nise十字, 偽十字)
    ニセじゅうじ(ニセ十字); にせじゅうじ(にせ十字, 偽十字)
{astron} False Cross (asterism)

フォールスアイサージャント

see styles
 foorusuaisaajanto / foorusuaisajanto
    フォールスアイサージャント
false-eye sergeant (Abudefduf sparoides)

Variations:
上げ底
揚げ底
上底
揚底

 agezoko; agesoko
    あげぞこ; あげそこ
(1) false bottom; fake bottom; raised bottom; platform (shoes); kick (of a bottle); (2) exaggeration; overstatement

Variations:
八重葎
八重むぐら(sK)

 yaemugura; yaemugura
    やえむぐら; ヤエムグラ
(1) (kana only) thick patch of mixed weeds; (2) false cleavers (species of bedstraw, Galium spurium var. echinospermon)

Variations:
冤罪
えん罪
寃罪(iK)

 enzai
    えんざい
false charge; false accusation; misrepresentation

Variations:
冤罪
えん罪
寃罪(sK)

 enzai
    えんざい
false charge; false accusation; misrepresentation

Variations:
鐃緒申鐃緒申
鐃緒申鐃緒申

 鐃殉wa申个鐃? /(n) circle and cross/right and wrong (answers)/true-false
    鐃殉わ申个鐃? /(n) circle and cross/right and wrong (answers)/true-false
circle and cross; right and wrong (answers); true-false

Variations:
了見違い
料簡違い
了簡違い

 ryoukenchigai / ryokenchigai
    りょうけんちがい
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep

Variations:
思い違い
思いちがい(sK)

 omoichigai
    おもいちがい
(n,vs,vi) misunderstanding; misapprehension; misconception; false impression; wrong idea

Variations:
付けまつげ
つけ睫毛
付け睫毛

 tsukematsuge
    つけまつげ
(kana only) false eyelashes

Variations:

疼木(rK)
柊木(rK)

 hiiragi; hiragi(柊); hiiragi / hiragi; hiragi(柊); hiragi
    ひいらぎ; ひらぎ(柊); ヒイラギ
(1) (kana only) holly olive (Osmanthus heterophyllus); false holly; (2) (kana only) (common mistranslation) (See 西洋柊) holly; (3) (kana only) (also written as 鮗) spotnape ponyfish (Leiognathus nuchalis)

Variations:
濡れ衣
濡衣(io)
濡れぎぬ

 nureginu; nuregoromo(濡re衣, 濡衣)
    ぬれぎぬ; ぬれごろも(濡れ衣, 濡衣)
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) (original meaning) wet clothes

Variations:
マレーガビアル
マレー・ガビアル

 mareegabiaru; maree gabiaru
    マレーガビアル; マレー・ガビアル
(See ガビアル) false gharial (Tomistoma schlegelii); Malayan gharial; Sunda gharial

Variations:
濡れ衣を晴らす
ぬれぎぬを晴らす

 nureginuoharasu
    ぬれぎぬをはらす
(exp,v5s) to prove one's innocence; to clear oneself of a false accusation

Variations:
カラ残業
から残業
空残業(rK)

 karazangyou / karazangyo
    からざんぎょう
overtime fraud; reporting false overtime hours

Variations:
作る
造る
創る

 tsukuru
    つくる
(transitive verb) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc.; 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (transitive verb) (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (transitive verb) (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (transitive verb) (4) to till; (transitive verb) (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (transitive verb) (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (transitive verb) (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (transitive verb) (8) to have (a child); (transitive verb) (9) to make up (one's face, etc.); (transitive verb) (10) to fabricate (an excuse, etc.); (transitive verb) (11) to give a (false) appearance; to feign (a smile, etc.); to put on a show of emotion; (transitive verb) (12) to form (a line, etc.); (transitive verb) (13) to set (a record); (transitive verb) (14) to commit (a sin, etc.)

Variations:
冤罪
えん罪(sK)
寃罪(sK)

 enzai
    えんざい
false charge; false accusation; misrepresentation

Variations:
アフリカンコリス
アフリカン・コリス

 afurikankorisu; afurikan korisu
    アフリカンコリス; アフリカン・コリス
false clownwrasse (Coris cuvieri); African coris

Variations:
嘘くさい
うそ臭い
嘘臭い
ウソ臭い

 usokusai(嘘kusai, uso臭i, 嘘臭i); usokusai(uso臭i)
    うそくさい(嘘くさい, うそ臭い, 嘘臭い); ウソくさい(ウソ臭い)
(adjective) contrived; false-sounding

Variations:
飛ぶ
跳ぶ
翔ぶ(oK)

 tobu
    とぶ
(v5b,vi) (1) (esp. 飛ぶ) to fly; to soar; (v5b,vi) (2) (esp. 跳ぶ) to jump; to leap; to spring; to bound; to hop; (v5b,vi) (3) to spatter; to scatter; to splash; to fly (e.g. of sparks); (v5b,vi) (4) to hurry; to rush; (v5b,vi) (5) to flee; to run off; to escape; (v5b,vi) (6) to disappear; to vanish; to fade; to thin out; (v5b,vi) (7) to break off; to come off; to fall off; to blow (of a fuse); (v5b,vi) (8) to be sent out (of an order); to fly (of false rumours, catcalls, etc.); (v5b,vi) (9) to come flying (of a punch, kick, etc.); (v5b,vi) (10) to be missing (of a page, stitch, etc.); to skip; to jump (e.g. of a conversation)

Variations:
フライング
フライイング

 furaingu(p); furaiingu(sk) / furaingu(p); furaingu(sk)
    フライング(P); フライイング(sk)
(1) flying; (n,vs,vi) (2) (abbreviation) (See フライングスタート・1) false start; (n,vs,vi) (3) doing something before the scheduled time or date; breaking the street date

Variations:
濡れ衣
濡衣(io)
濡れぎぬ(sK)

 nureginu; nuregoromo
    ぬれぎぬ; ぬれごろも
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) (original meaning) wet clothes

Variations:
フライングスタート
フライング・スタート

 furaingusutaato; furaingu sutaato / furaingusutato; furaingu sutato
    フライングスタート; フライング・スタート
(1) false start (wasei: flying start); jumping the gun; (2) flying start; running start; (3) broadcasting a television or radio program a few minutes before its scheduled time

Variations:
付け髭
付けひげ(sK)
つけ髭(sK)

 tsukehige
    つけひげ
false moustache

Variations:
つけまつ毛
付けまつげ
つけ睫毛
付け睫毛

 tsukematsuge
    つけまつげ
(kana only) false eyelashes

Variations:
鐃緒申鐃淳テワ申鐃緒申
鐃緒申鐃淳テワ申鐃緒申

 鐃殉wa申个張謄鐃緒申鐃? /(n) true-false test/y
    鐃殉わ申个張謄鐃緒申鐃? /(n) true-false test/y
true-false test; yes-no test

Variations:
譲葉
交譲木(rK)
楪(rK)
譲り葉(sK)

 yuzuriha; yuzuriha
    ゆずりは; ユズリハ
(kana only) false daphne (Daphniphyllum macropodum); yuzuriha

Variations:
取って付けたよう
取ってつけたよう
取って付けた様

 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; artificial; false; forced (e.g. smile); empty (e.g. compliments)

Variations:
言いがかり
言い掛かり
言い掛り
言掛かり
言掛り

 iigakari / igakari
    いいがかり
(1) false accusation; pretext; picking a quarrel; (2) committing oneself

Variations:
フォールスアイサージャント
フォールスアイ・サージャント

 foorusuaisaajanto; foorusuai saajanto / foorusuaisajanto; foorusuai sajanto
    フォールスアイサージャント; フォールスアイ・サージャント
false-eye sergeant (Abudefduf sparoides)

Variations:
言いがかりをつける
言いがかりを付ける
言い掛かりをつける

 iigakariotsukeru / igakariotsukeru
    いいがかりをつける
(exp,v1) to accuse someone falsely; to make a false charge

Variations:
言いがかり
言い掛かり
言い掛り(sK)
言掛かり(sK)
言掛り(sK)

 iigakari / igakari
    いいがかり
(1) false accusation; trumped up-charge; pretext; picking a quarrel; (2) statement that cannot be retracted; saying something one cannot take back

Variations:
つけまつ毛
付けまつげ
つけ睫毛
付け睫毛(sK)
付けまつ毛(sK)
付け睫(sK)
つけ睫(sK)

 tsukematsuge
    つけまつげ
(kana only) false eyelashes

<123456

This page contains 36 results for "false" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary