There are 7630 total results for your 水 search. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<7071727374757677>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鎧潟排水機場 see styles |
yoroigatahaisuikijou / yoroigatahaisuikijo よろいがたはいすいきじょう |
(place-name) Yoroigata drainage pumping station |
長安口貯水池 see styles |
nagayasuguchichosuichi ながやすぐちちょすいち |
(place-name) Nagayasuguchichosuichi |
阿多野貯水池 see styles |
adanochosuichi あだのちょすいち |
(place-name) Adanochosuichi |
阿翁浦貯水池 see styles |
aourachosuichi / aorachosuichi あおうらちょすいち |
(place-name) Aourachosuichi |
阿蘇郡白水村 see styles |
asogunhakusuimura あそぐんはくすいむら |
(place-name) Asogunhakusuimura |
音更取水ダム see styles |
otofuketosuidamu おとふけとすいダム |
(place-name) Otofuketosui Dam |
飛行場用水路 see styles |
hikoujouyousuiro / hikojoyosuiro ひこうじょうようすいろ |
(place-name) Hikoujōyousuiro |
飛鳥水落遺跡 see styles |
asukamizoochiiseki / asukamizoochiseki あすかみぞおちいせき |
(place-name) Asukamizoochi Ruins |
飯泉取水せき see styles |
iisenshusuiseki / isenshusuiseki いいせんしゅすいせき |
(place-name) Iisenshusuiseki |
飯浦送水隧道 see styles |
iiurasousuizuidou / iurasosuizuido いいうらそうすいずいどう |
(place-name) Iiurasousuizuidō |
飽和炭化水素 see styles |
houwatankasuiso / howatankasuiso ほうわたんかすいそ |
saturated hydrocarbon |
養福寺貯水池 see styles |
youfukujichosuichi / yofukujichosuichi ようふくじちょすいち |
(place-name) Yōfukujichosuichi |
馬尾水師學堂 马尾水师学堂 see styles |
mǎ wěi shuǐ shī xué táng ma3 wei3 shui3 shi1 xue2 tang2 ma wei shui shih hsüeh t`ang ma wei shui shih hsüeh tang |
Mawei River naval college, alternative name for Fuzhou naval college 福州船政學堂|福州船政学堂, set up in 1866 by the Qing dynasty |
馬来内貯水池 see styles |
umakoichichosuichi うまこいちちょすいち |
(place-name) Umakoichichosuichi |
馬見塚清水町 see styles |
mamizukashimizuchou / mamizukashimizucho まみづかしみずちょう |
(place-name) Mamizukashimizuchō |
駿東郡清水町 see styles |
suntougunshimizuchou / suntogunshimizucho すんとうぐんしみずちょう |
(place-name) Suntougunshimizuchō |
高口下水戸堤 see styles |
takakuchishitamitotsutsumi たかくちしたみとつつみ |
(place-name) Takakuchishitamitotsutsumi |
高屋堀排水路 see styles |
kouyaborihaisuiro / koyaborihaisuiro こうやぼりはいすいろ |
(place-name) Kōyaborihaisuiro |
高性能減水剤 see styles |
kouseinougensuizai / kosenogensuizai こうせいのうげんすいざい |
superplasticizer |
高木原用水路 see styles |
takagibaruyousuiro / takagibaruyosuiro たかぎばるようすいろ |
(place-name) Takagibaruyousuiro |
高瀬川排水路 see styles |
takasegawahaisuiro たかせがわはいすいろ |
(place-name) Takasegawahaisuiro |
高瀬川放水路 see styles |
takasegawahousuiro / takasegawahosuiro たかせがわほうすいろ |
(place-name) Takasegawahousuiro |
高砂町清水町 see styles |
takasagochoushimizumachi / takasagochoshimizumachi たかさごちょうしみずまち |
(place-name) Takasagochōshimizumachi |
鬼面川貯水池 see styles |
omonogawachosuichi おものがわちょすいち |
(place-name) Omonogawachosuichi |
魚梁瀬貯水池 see styles |
yanasechosuichi やなせちょすいち |
(place-name) Yanasechosuichi |
鳳至郡穴水町 see styles |
fugeshigunanamizumachi ふげしぐんあなみずまち |
(place-name) Fugeshigun'anamizumachi |
鶴羽衣用水路 see styles |
tsuruhagiyousuiro / tsuruhagiyosuiro つるはぎようすいろ |
(place-name) Tsuruhagiyousuiro |
鷲足川排水路 see styles |
washiashigawahaisuiro わしあしがわはいすいろ |
(place-name) Washiashigawahaisuiro |
鹿大水産学部 see styles |
kadaisuisangakubu かだいすいさんがくぶ |
(place-name) Kadaisuisangakubu |
鹿妻幹線水路 see styles |
kazumakansensuiro かづまかんせんすいろ |
(place-name) Kazumakansensuiro |
龍野町水神町 see styles |
tatsunochousuijinchou / tatsunochosuijincho たつのちょうすいじんちょう |
(place-name) Tatsunochōsuijinchou |
水ケ峠トンネル see styles |
mizugatougetonneru / mizugatogetonneru みずがとうげトンネル |
(place-name) Mizugatōge Tunnel |
水だしコーヒー see styles |
mizudashikoohii / mizudashikoohi みずだしコーヒー |
cold-brew coffee |
Variations: |
mizunohana みずのはな |
(exp,n) (1) (See 青粉・3) algal bloom; water bloom; (exp,n) (2) lotus flower; (exp,n) (3) (archaism) (feminine speech) (See スズキ) Japanese sea bass |
Variations: |
mizuhake みずはけ |
drainage |
水は低きに流る see styles |
mizuhahikukininagaru みずはひくきにながる |
(expression) (proverb) water seeks its own level |
Variations: |
mizuyari みずやり |
watering (plants) |
水を打ったよう see styles |
mizuouttayou / mizuottayo みずをうったよう |
(exp,adj-na) (suddenly) quiet |
水上オートバイ see styles |
suijouootobai / suijoootobai すいじょうオートバイ |
(See 水上バイク) personal watercraft; jet ski; water scooter |
水上シャンツェ see styles |
minakamishantse みなかみシャンツェ |
(place-name) Minakamishantsue |
水上バス発着所 see styles |
suijoubasuhacchakujo / suijobasuhacchakujo すいじょうバスはっちゃくじょ |
(place-name) Suijōbasuhacchakujo |
水中スクーター see styles |
suichuusukuutaa / suichusukuta すいちゅうスクーター |
diver propulsion vehicle; DPV; underwater scooter |
水中写真ダイブ see styles |
suichuushashindaibu / suichushashindaibu すいちゅうしゃしんダイブ |
underwater photography dive |
水中測深研究所 see styles |
suichuusokushinkenkyuujo / suichusokushinkenkyujo すいちゅうそくしんけんきゅうじょ |
(o) Underwater Sound Laboratory |
水出しコーヒー see styles |
mizudashikoohii / mizudashikoohi みずだしコーヒー |
cold-brew coffee |
Variations: |
mizukiri みずきり |
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life) |
Variations: |
mizugori みずごり |
cold-water ablutions (for spiritual purification) |
水平走査周波数 see styles |
suiheisousashuuhasuu / suihesosashuhasu すいへいそうさしゅうはすう |
{comp} (See 垂直走査周波数) horizontal scanning frequency |
Variations: |
mizubari みずばり |
spreading a piece of wet washing or paper on a board |
水心あれば魚心 see styles |
mizugokoroarebauogokoro みずごころあればうおごころ |
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if the water is kind to the fish, the fish will be kind to the water |
水戸少年刑務所 see styles |
mitoshounenkeimusho / mitoshonenkemusho みとしょうねんけいむしょ |
(place-name) Mitoshounen Prison |
水戸市森林公園 see styles |
mitoshishinrinkouen / mitoshishinrinkoen みとししんりんこうえん |
(place-name) Mitoshishinrin Park |
Variations: |
mizukae みずかえ |
(1) changing the water (e.g. in a fish tank); (2) (See 井戸替え) well cleaning |
Variations: |
mizumaki みずまき |
(noun/participle) watering; sprinkling |
Variations: |
suishoudama; suishoukyuu(水晶球) / suishodama; suishokyu(水晶球) すいしょうだま; すいしょうきゅう(水晶球) |
crystal ball |
水松ノ沢貯水池 see styles |
onkonosawachosuichi おんこのさわちょすいち |
(place-name) Onkonosawachosuichi |
Variations: |
suiyoueki / suiyoeki すいようえき |
(translucent) aqueous solution |
水橋下砂子坂新 see styles |
mizuhashishimosunagozakashin みずはししもすなござかしん |
(place-name) Mizuhashishimosunagozakashin |
水海道ゴルフ場 see styles |
mitsukaidougorufujou / mitsukaidogorufujo みつかいどうゴルフじょう |
(place-name) Mitsukaidou golf links |
水淺養不住大魚 水浅养不住大鱼 see styles |
shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú shui3 qian3 yang3 bu4 zhu4 da4 yu2 shui ch`ien yang pu chu ta yü shui chien yang pu chu ta yü |
lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom); fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization |
Variations: |
mizunure みずぬれ |
getting wet; wetting; exposure to water |
水無瀬ゴルフ場 see styles |
minasegorufujou / minasegorufujo みなせゴルフじょう |
(place-name) Minase golf links |
水産工学研究所 see styles |
suisankougakukenkyuujo / suisankogakukenkyujo すいさんこうがくけんきゅうじょ |
(org) National Research Institute of Fisheries Engineering; NRIFE; (o) National Research Institute of Fisheries Engineering; NRIFE |
水産物卸売市場 see styles |
suisanbutsuoroshiuriichiba / suisanbutsuoroshiurichiba すいさんぶつおろしうりいちば |
(place-name) Suisanbutsuoroshiuriichiba |
水産種苗研究所 see styles |
suisanshubyoukenkyuujo / suisanshubyokenkyujo すいさんしゅびょうけんきゅうじょ |
(place-name) Suisanshubyōkenkyūjo |
水素イオン指数 see styles |
suisoionshisuu / suisoionshisu すいそイオンしすう |
{chem} (See pH) pH; hydrogen ion exponent |
水素イオン濃度 see styles |
suisoionnoudo / suisoionnodo すいそイオンのうど |
{chem} hydrogen ion concentration |
Variations: |
mizunasu みずなす |
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant |
Variations: |
mizunagidori; mizunagidori みずなぎどり; ミズナギドリ |
(kana only) petrel (esp. petrels of family Procellariidae) |
Variations: |
mizugumo(水蜘蛛); mizugumo(水gumo); mizugumo みずぐも(水蜘蛛); みずグモ(水グモ); ミズグモ |
(1) (kana only) water spider (Argyroneta aquatica); (2) ninja water-walking shoes |
水蟷螂(rK) see styles |
mizukamakiri; mizukamakiri ミズカマキリ; みずかまきり |
(kana only) water scorpion (Ranatra chinensis); water stick |
水資源開発公団 see styles |
mizushigenkaihatsukoudan / mizushigenkaihatsukodan みずしげんかいはつこうだん |
(org) Water Resources Development Public Corporation; (o) Water Resources Development Public Corporation |
水質水位監視所 see styles |
suishitsusuiikanshijo / suishitsusuikanshijo すいしつすいいかんしじょ |
(place-name) Suishitsusuiikanshijo |
水質汚濁防止法 see styles |
suishitsuodakuboushihou / suishitsuodakuboshiho すいしつおだくぼうしほう |
{law} Water Pollution Prevention Act |
水道管理事務所 see styles |
suidoukanrijimusho / suidokanrijimusho すいどうかんりじむしょ |
(place-name) Suidoukanrijimusho |
水酸化カリウム see styles |
suisankakariumu すいさんかカリウム |
{chem} potassium hydroxide |
水酸化バリウム see styles |
suisankabariumu すいさんかバリウム |
barium hydroxide; baryta |
水酸化物イオン see styles |
suisankabutsuion すいさんかぶつイオン |
hydroxide ion |
Variations: |
mizunomi みずのみ |
(1) (act of) drinking water; (2) (water) drinking container; glass; tumbler; (3) (abbreviation) (See 水呑み百姓) peasant |
Variations: |
suiouryuu / suioryu すいおうりゅう |
old sword fighting; sword drawing style or school from Shizuoka prefecture |
アメリカ水芭蕉 see styles |
amerikamizubashou; amerikamizubashou / amerikamizubasho; amerikamizubasho アメリカみずばしょう; アメリカミズバショウ |
(kana only) yellow skunk cabbage (Lysichiton americanum) |
クチスボ貯水池 see styles |
kuchisubochosuichi クチスボちょすいち |
(place-name) Kuchisubochosuichi |
クッタリ排水路 see styles |
kuttarihaisuiro クッタリはいすいろ |
(place-name) Kuttarihaisuiro |
シュムロ排水川 see styles |
shumurohaisuigawa シュムロはいすいがわ |
(place-name) Shumurohaisuigawa |
セパレート水着 see styles |
separeetomizugi セパレートみずぎ |
two-piece swimming suit (not bikini style) |
チッソ水俣工場 see styles |
chissominamatakoujou / chissominamatakojo チッソみなまたこうじょう |
(place-name) Chissominamata Factory |
つくも水郷公園 see styles |
tsukumosuigoukouen / tsukumosuigokoen つくもすいごうこうえん |
(place-name) Tsukumosuigou Park |
ヘチヘチー水路 see styles |
hechihechiisuiro / hechihechisuiro ヘチヘチーすいろ |
(place-name) Hetch Hetchy Aqueduct |
マッキナク水道 see styles |
makkinakusuidou / makkinakusuido マッキナクすいどう |
(place-name) Mackinac Channel |
マッキノー水道 see styles |
makkinoosuidou / makkinoosuido マッキノーすいどう |
(place-name) Mackinaw Channel |
一乗寺東水干町 see styles |
ichijoujihigashimizuboshichou / ichijojihigashimizuboshicho いちじょうじひがしみずぼしちょう |
(place-name) Ichijōjihigashimizuboshichō |
一乗寺西水干町 see styles |
ichijoujinishimizuboshichou / ichijojinishimizuboshicho いちじょうじにしみずぼしちょう |
(place-name) Ichijōjinishimizuboshichō |
三個和尚沒水吃 三个和尚没水吃 see styles |
sān gè hé shang méi shuǐ chī san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 chi1 san ko ho shang mei shui ch`ih san ko ho shang mei shui chih |
see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1] |
三個和尚沒水喝 三个和尚没水喝 see styles |
sān gè hé shang méi shuǐ hē san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1 san ko ho shang mei shui ho |
lit. three monks have no water to drink (idiom); fig. everybody's business is nobody's business; (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.) |
三都水族自治縣 三都水族自治县 see styles |
sān dū shuǐ zú zì zhì xiàn san1 du1 shui3 zu2 zi4 zhi4 xian4 san tu shui tsu tzu chih hsien |
Sandu Shuizu autonomous county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou |
上徳富幹線水路 see styles |
kamitoppukansensuiro かみとっぷかんせんすいろ |
(place-name) Kamitoppukansensuiro |
上水内郡三水村 see styles |
kamiminochigunsamizumura かみみのちぐんさみずむら |
(place-name) Kamiminochigunsamizumura |
上水内郡中条村 see styles |
kamiminochigunnakajoumura / kamiminochigunnakajomura かみみのちぐんなかじょうむら |
(place-name) Kamiminochigunnakajoumura |
上水内郡信濃町 see styles |
kamiminochigunshinanomachi かみみのちぐんしなのまち |
(place-name) Kamiminochigunshinanomachi |
上水内郡小川村 see styles |
kamiminochigunogawamura かみみのちぐんおがわむら |
(place-name) Kamiminochigun'ogawamura |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "水" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.