Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7630 total results for your search. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日本鉱業水島製油所

see styles
 nihonkougyoumizushimaseiyujo / nihonkogyomizushimaseyujo
    にほんこうぎょうみずしませいゆじょ
(place-name) Nihonkougyoumizushimaseiyujo

有水晶体眼内レンズ

see styles
 yuusuishoutaigannairenzu / yusuishotaigannairenzu
    ゆうすいしょうたいがんないレンズ
{med} phakic intraocular lens

東京大学水産実験場

see styles
 toukyoudaigakusuisanjikkenjou / tokyodaigakusuisanjikkenjo
    とうきょうだいがくすいさんじっけんじょう
(place-name) Tōkyoudaigakusuisanjikkenjou

東北大学水産実験所

see styles
 touhokudaigakusuisanjikkenjo / tohokudaigakusuisanjikkenjo
    とうほくだいがくすいさんじっけんじょ
(place-name) Tōhokudaigakusuisanjikkenjo

Variations:
汚水だめ
汚水溜め

see styles
 osuidame
    おすいだめ
cesspit; cesspool

Variations:
波布水母
波布海月

see styles
 habukurage; habukurage
    はぶくらげ; ハブクラゲ
(kana only) habu jellyfish (Chironex yamaguchii); habu-kurage

流水不腐,戶樞不蠹


流水不腐,户枢不蠹

see styles
liú shuǐ bù fǔ , hù shū bù dù
    liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4
liu shui pu fu , hu shu pu tu
lit. flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom); fig. constant activity prevents decay

流通センター水戸田

see styles
 ryuutsuusentaamitoda / ryutsusentamitoda
    りゅうつうセンターみとだ
(place-name) Ryūtsuu Center Mitoda

Variations:
海月
水母(rK)

see styles
 kurage(gikun); kurage(p)
    くらげ(gikun); クラゲ(P)
(kana only) jellyfish

Variations:
海松食貝
水松食貝

see styles
 mirukuigai; mirukuigai
    みるくいがい; ミルクイガイ
(kana only) (See 海松食) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam)

Variations:
淡水フグ
淡水河豚

see styles
 tansuifugu(淡fugu); tansuifugu(淡河豚)
    たんすいフグ(淡水フグ); たんすいふぐ(淡水河豚)
(See 河豚) freshwater puffer fish

Variations:
溜まり水
たまり水

see styles
 tamarimizu
    たまりみず
stagnant water

Variations:
潅水
かん水
灌水

see styles
 kansui
    かんすい
(n,vs,vi) sprinkling (water); watering (plants)

Variations:
灌漑用水
潅漑用水

see styles
 kangaiyousui / kangaiyosui
    かんがいようすい
irrigation water

炭酸水素ナトリウム

see styles
 tansansuisonatoriumu
    たんさんすいそナトリウム
{chem} sodium bicarbonate

炭酸脱水酵素阻害薬

see styles
 tansandassuikousosogaiyaku / tansandassuikososogaiyaku
    たんさんだっすいこうそそがいやく
carbonate dehydratase inhibitor

田沢疏水幹線用水路

see styles
 tazawasosuikansenyousuiro / tazawasosuikansenyosuiro
    たざわそすいかんせんようすいろ
(place-name) Tazawasosuikansenyousuiro

Variations:
眉白水鶏
眉白秧鶏

see styles
 mamijirokuina; mamijirokuina
    まみじろくいな; マミジロクイナ
(kana only) white-browed crake (species of rail, Porzana cinerea)

Variations:
睡蓮
水蓮(iK)

see styles
 suiren; suiren
    すいれん; スイレン
(1) water lily (any plant of genus Nymphaea); (2) (See ヒツジグサ) pygmy waterlily (Nymphaea tetragona)

神奈川県内広域水道

see styles
 kanagawakennaikouikisuidou / kanagawakennaikoikisuido
    かながわけんないこういきすいどう
(place-name) Kanagawakennaikouikisuidō

神戸水道千刈水源池

see styles
 koubesuidousengarisuigenchi / kobesuidosengarisuigenchi
    こうべすいどうせんがりすいげんち
(place-name) Kōbesuidousengarisuigenchi

稗和東部地区用水路

see styles
 hiewatoubuchikuyousuiro / hiewatobuchikuyosuiro
    ひえわとうぶちくようすいろ
(place-name) Hiewatoubuchikuyousuiro

立山砂防水谷出張所

see styles
 tateyamasaboumizutanishucchoujo / tateyamasabomizutanishucchojo
    たてやまさぼうみずたにしゅっちょうじょ
(place-name) Tateyamasaboumizutanishucchōjo

落花有意,流水無情


落花有意,流水无情

see styles
luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng
    luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2
lo hua yu i , liu shui wu ch`ing
    lo hua yu i , liu shui wu ching
lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom); fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)

農林水産政策研究所

see styles
 nourinsuisanseisakukenkyuujo / norinsuisansesakukenkyujo
    のうりんすいさんせいさくけんきゅうじょ
(org) Policy Research Institute, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; PRIMAFF; (o) Policy Research Institute, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; PRIMAFF

農水省原種生産分場

see styles
 nousuishougenshuseisanbunjou / nosuishogenshusesanbunjo
    のうすいしょうげんしゅせいさんぶんじょう
(place-name) Nousuishougenshuseisanbunjō

逆水行舟,不進則退


逆水行舟,不进则退

see styles
nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì
    ni4 shui3 xing2 zhou1 , bu4 jin4 ze2 tui4
ni shui hsing chou , pu chin tse t`ui
    ni shui hsing chou , pu chin tse tui
like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)

酒石酸水素カリウム

see styles
 shusekisansuisokariumu
    しゅせきさんすいそカリウム
potassium bitartrate; potassium hydrogen tartrate; cream of tartar

金生水沼沢植物群落

see styles
 kanashoumizunumazawashokubutsugunraku / kanashomizunumazawashokubutsugunraku
    かなしょうみずぬまざわしょくぶつぐんらく
(place-name) Kanashoumizunumazawashokubutsugunraku

門静幹線明渠排水路

see styles
 monshizukansenmeikyohaisuiro / monshizukansenmekyohaisuiro
    もんしずかんせんめいきょはいすいろ
(place-name) Monshizukansenmeikyohaisuiro

Variations:
雪解け水
雪どけ水

see styles
 yukidokemizu
    ゆきどけみず
snowmelt; meltwater; melted snow

静岡鉄道静岡清水線

see styles
 shizuokatetsudoushizuokashimizusen / shizuokatetsudoshizuokashimizusen
    しずおかてつどうしずおかしみずせん
(place-name) Shizuokatetsudoushizuokashimizusen

靠山吃山,靠水吃水

see styles
kào shān chī shān , kào shuǐ chī shuǐ
    kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3
k`ao shan ch`ih shan , k`ao shui ch`ih shui
    kao shan chih shan , kao shui chih shui
lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom); fig. to make the best use of local resources; to exploit one's position to advance oneself; to find one's niche; to live off the land

Variations:
飲み水(P)
飲水

see styles
 nomimizu
    のみみず
drinking water; potable water

魚心あれば水心あり

see styles
 uogokoroarebamizugokoroari
    うおごころあればみずごころあり
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish

魚心有れば水心有り

see styles
 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (idiom) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours

Variations:
鳩尾
水落
水落ち

see styles
 mizoochi; mizuochi
    みぞおち; みずおち
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) (水落, 水落ち only) place where water falls

Variations:
水いぼ
水イボ
水疣

see styles
 mizuibo(ibo, 疣); mizuibo(ibo)
    みずいぼ(水いぼ, 水疣); みずイボ(水イボ)
(colloquialism) {med} (See 伝染性軟属腫) water warts; molluscum contagiosum; viral infection of the skin

水の低きに就くが如し

see styles
 mizunohikukinitsukugagotoshi
    みずのひくきにつくがごとし
(expression) (proverb) water seeks its own level

水中スクーターダイブ

see styles
 suichuusukuutaadaibu / suichusukutadaibu
    すいちゅうスクーターダイブ
dive on an underwater scooter; diver propulsion vehicle dive

水入り二番後撮り直し

see styles
 mizuirinibangotorinaoshi
    みずいりにばんごとりなおし
{sumo} rematch due to overlong (over 10 min) bout

Variations:
水出し
水出(io)

see styles
 mizudashi
    みずだし
(noun/participle) cold brew (coffee, tea, etc.); infusing in cold water

Variations:
水切りかご
水切り籠

see styles
 mizukirikago
    みずきりかご
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket

水島機械金属工業団地

see styles
 mizushimakikaikinzokukougyoudanchi / mizushimakikaikinzokukogyodanchi
    みずしまきかいきんぞくこうぎょうだんち
(place-name) Mizushimakikaikinzoku Industrial Park

Variations:
水彩絵の具
水彩絵具

see styles
 suisaienogu
    すいさいえのぐ
(exp,n) {art} watercolors; watercolours; watercolor paint; watercolour paint

水戸レイクスゴルフ場

see styles
 mitoreikusugorufujou / mitorekusugorufujo
    みとレイクスゴルフじょう
(place-name) Mitoreikusu Golf Links

水戸北部中核工業団地

see styles
 mitohokubuchuukakukougyoudanchi / mitohokubuchukakukogyodanchi
    みとほくぶちゅうかくこうぎょうだんち
(place-name) Mitohokubuchuukaku Industrial Park

Variations:
水掻千鳥
水掻き千鳥

see styles
 mizukakichidori; mizukakichidori
    みずかきちどり; ミズカキチドリ
(kana only) semipalmated plover (Charadrius semipalmatus)

Variations:
水揚げ(P)
水あげ

see styles
 mizuage
    みずあげ
(noun/participle) (1) (See 陸揚げ) landing; unloading (e.g. a ship); (2) (See 漁獲量) catch (of fish); takings; (3) (See 売上高) sales (of a shop); (noun/participle) (4) defloration (e.g. of a geisha); (noun/participle) (5) preservation (of cut flowers, in ikebana)

Variations:
水源涵養
水源かん養

see styles
 suigenkanyou / suigenkanyo
    すいげんかんよう
headwater conservation; water source protection; water source cultivation

Variations:
水漏れ
水漏
水漏り

see styles
 mizumore(漏re, 漏); mizumori(漏, 漏ri)
    みずもれ(水漏れ, 水漏); みずもり(水漏, 水漏り)
(noun/participle) (water) leak

Variations:
水癌
水がん
水ガン

see styles
 suigan
    すいがん
{med} noma; gangrenous stomatitis; cancrum oris

Variations:
水素脆化
水素ぜい化

see styles
 suisozeika / suisozeka
    すいそぜいか
hydrogen embrittlement

アセチレン系炭化水素

see styles
 asechirenkeitankasuiso / asechirenketankasuiso
    アセチレンけいたんかすいそ
(rare) (See アルキン) alkyne

ニッケル水素バッテリ

see styles
 nikkerusuisobatteri
    ニッケルすいそバッテリ
{comp} nickel metal hydride battery

Variations:
フッ化水素
弗化水素

see styles
 fukkasuiso(fu化素); fukkasuiso(弗化素)
    フッかすいそ(フッ化水素); ふっかすいそ(弗化水素)
hydrogen fluoride; HF

ボルガバルチック水路

see styles
 borugabaruchikkusuiro
    ボルガバルチックすいろ
(place-name) Volga-Baltic Waterway

Variations:
ヨウ化水素
沃化水素

see styles
 youkasuiso(you化素); youkasuiso(沃化素) / yokasuiso(yo化素); yokasuiso(沃化素)
    ヨウかすいそ(ヨウ化水素); ようかすいそ(沃化水素)
hydrogen iodide; HI

Variations:
ラッパ水仙
喇叭水仙

see styles
 rappazuisen(rappa仙); rappazuisen(喇叭仙); rappasuisen(喇叭仙); rappasuisen; rappazuisen
    ラッパずいせん(ラッパ水仙); らっぱずいせん(喇叭水仙); らっぱすいせん(喇叭水仙); ラッパスイセン; ラッパズイセン
(kana only) wild daffodil (Narcissus pseudonarcissus); Lent lily

Variations:
リン化水素
燐化水素

see styles
 rinkasuiso(rin化素); rinkasuiso(燐化素)
    リンかすいそ(リン化水素); りんかすいそ(燐化水素)
(1) {chem} (See ホスフィン) phosphine; phosphane; PH3; hydrogen phosphide; phosphorus trihydride; (2) diphosphine; diphosphane; P2H4; (3) solid hydrogen phosphides (a yellow powder)

三菱瓦斯化学水島工場

see styles
 mitsubishigasukagakumizushimakoujou / mitsubishigasukagakumizushimakojo
    みつびしがすかがくみずしまこうじょう
(place-name) Mitsubishigasukagakumizushima Factory

上下水道設備製造協会

see styles
 jougesuidousetsubiseizoukyoukai / jogesuidosetsubisezokyokai
    じょうげすいどうせつびせいぞうきょうかい
(o) Water and Wastewater Equipment Manufacturers Association; WWEMA

亜硫酸水素ナトリウム

see styles
 aryuusansuisonatoriumu / aryusansuisonatoriumu
    ありゅうさんすいそナトリウム
sodium hydrogen sulfite

低炭水化物ダイエット

see styles
 teitansuikabutsudaietto / tetansuikabutsudaietto
    ていたんすいかぶつダイエット
low-carbohydrate diet; low-carb diet

彭水苗族土家族自治縣


彭水苗族土家族自治县

see styles
péng shuǐ miáo zú tǔ jiā zú zì zhì xiàn
    peng2 shui3 miao2 zu2 tu3 jia1 zu2 zi4 zhi4 xian4
p`eng shui miao tsu t`u chia tsu tzu chih hsien
    peng shui miao tsu tu chia tsu tzu chih hsien
Pengshui Miao and Tujia Autonomous County in southeastern Chongqing 重慶|重庆[Chong2qing4]

Variations:
撥水
はっ水(sK)

see styles
 hassui
    はっすい
water repellency

本願清水イトヨ生息地

see styles
 honganshouzuitoyoseisokuchi / honganshozuitoyosesokuchi
    ほんがんしょうずイトヨせいそくち
(place-name) Honganshouzuitoyoseisokuchi

渡里農業用水道送水路

see styles
 watarinougyouyousuidousousuiro / watarinogyoyosuidososuiro
    わたりのうぎょうようすいどうそうすいろ
(place-name) Watarinougyouyousuidousousuiro

湯を沸かして水にする

see styles
 yuowakashitemizunisuru
    ゆをわかしてみずにする
(expression) (idiom) wasting one's efforts; rendering one's efforts futile

Variations:
濃漿
漿
濃水
白飲

see styles
 konzu(濃漿, 漿); shou(漿); komizu(濃漿, 濃, 白飲)(ok) / konzu(濃漿, 漿); sho(漿); komizu(濃漿, 濃, 白飲)(ok)
    こんず(濃漿, 漿); しょう(漿); こみず(濃漿, 濃水, 白飲)(ok)
(archaism) (See 重湯) rice water

牛朱別川分水路建設中

see styles
 ushishubetsugawabunsuirokensetsuchuu / ushishubetsugawabunsuirokensetsuchu
    うししゅべつがわぶんすいろけんせつちゅう
(place-name) Ushishubetsugawabunsuirokensetsuchuu

猿ヶ石北部幹線用水路

see styles
 sarugaishihokubukansenyousuiro / sarugaishihokubukansenyosuiro
    さるがいしほくぶかんせんようすいろ
(place-name) Sarugaishihokubukansenyousuiro

猿ヶ石東部幹線用水路

see styles
 sarugaishitoubukansenyousuiro / sarugaishitobukansenyosuiro
    さるがいしとうぶかんせんようすいろ
(place-name) Sarugaishitoubukansenyousuiro

Variations:
立て板に水
立板に水

see styles
 tateitanimizu / tatetanimizu
    たていたにみず
(exp,n) (idiom) (ant: 横板に雨垂れ) eloquence; volubility; (like) water on a standing board

米国水道配管技術協会

see styles
 beikokusuidouhaikangijutsukyoukai / bekokusuidohaikangijutsukyokai
    べいこくすいどうはいかんぎじゅつきょうかい
(o) American Society of Plumbing Engineers

豊川用水東部幹線水路

see styles
 toyokawayousuitoubukansensuiro / toyokawayosuitobukansensuiro
    とよかわようすいとうぶかんせんすいろ
(place-name) Toyokawayousuitoubukansensuiro

農林水産省東北育種場

see styles
 nourinsuisanshoutouhokuikushujou / norinsuisanshotohokuikushujo
    のうりんすいさんしょうとうほくいくしゅじょう
(place-name) Nourinsuisanshoutouhokuikushujō

農林水産省林木育種場

see styles
 nourinsuisanshourinbokuikushujou / norinsuisanshorinbokuikushujo
    のうりんすいさんしょうりんぼくいくしゅじょう
(o) Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries Forest Tree Breeding Institute

Variations:
遣り水
遣水(io)

see styles
 yarimizu
    やりみず
(1) (See 寝殿造り) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

鐵打的衙門,流水的官


铁打的衙门,流水的官

see styles
tiě dǎ de yá men , liú shuǐ de guān
    tie3 da3 de5 ya2 men5 , liu2 shui3 de5 guan1
t`ieh ta te ya men , liu shui te kuan
    tieh ta te ya men , liu shui te kuan
lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom); fig. government officials come and go

阿賀野川右岸幹線水路

see styles
 aganogawaugankansensuiro
    あがのがわうがんかんせんすいろ
(place-name) Aganogawaugankansensuiro

阿賀野川左岸幹線水路

see styles
 aganogawasagankansensuiro
    あがのがわさがんかんせんすいろ
(place-name) Aganogawasagankansensuiro

Variations:
電気クラゲ
電気水母

see styles
 denkikurage(電気kurage); denkikurage(電気母)
    でんきクラゲ(電気クラゲ); でんきくらげ(電気水母)
(colloquialism) (See 鰹の烏帽子) Portuguese man-of-war (Physalia physalis)

高松城跡附水攻築堤跡

see styles
 takamatsujouatotsukimizuzemechikuteiato / takamatsujoatotsukimizuzemechikuteato
    たかまつじょうあとつきみずぜめちくていあと
(place-name) Takamatsujōatotsukimizuzemechikuteiato

Variations:
水も滴る
水もしたたる

see styles
 mizumoshitataru
    みずもしたたる
(exp,v5r) to be splendidly handsome

Variations:
水をかける
水を掛ける

see styles
 mizuokakeru
    みずをかける
(exp,v1) (1) to sprinkle water on (something); to spray water on; to splash water on; to squirt water on; (exp,v1) (2) (idiom) (See 水をさす・2) to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

水上高原プリンスホテル

see styles
 minakamikougenpurinsuhoteru / minakamikogenpurinsuhoteru
    みなかみこうげんプリンスホテル
(place-name) Minakamikougenpurinsuhoteru

Variations:
水下痢
水ゲリ(sK)

see styles
 mizugeri
    みずげり
(very) watery diarrhea

水中スクーター・ダイブ

see styles
 suichuusukuutaa daibu / suichusukuta daibu
    すいちゅうスクーター・ダイブ
dive on an underwater scooter; diver propulsion vehicle dive

Variations:
水入らずで
水いらずで

see styles
 mizuirazude
    みずいらずで
(expression) privately; with outsiders barred; en famille

Variations:
水切り
水きり(sK)

see styles
 mizukiri
    みずきり
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; stone skimming; skipping stones; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life)

Variations:
水前寺のり
水前寺海苔

see styles
 suizenjinori; suizenjinori
    すいぜんじのり; スイゼンジノリ
Suizenji-nori (Aphanothece sacrum; edible freshwater algae grown in Fukuoka prefecture)

水原のハクチョウ渡来地

see styles
 suibaranohakuchoutoraichi / suibaranohakuchotoraichi
    すいばらのハクチョウとらいち
(place-name) Suibaranohakuchōtoraichi

Variations:
水呑み百姓
水飲み百姓

see styles
 mizunomibyakushou / mizunomibyakusho
    みずのみびゃくしょう
poor peasant or farmer

Variations:
水浴び
水あび(sK)

see styles
 mizuabi
    みずあび
(n,vs,vi) (1) bathing (in cold water); showering; (n,vs,vi) (2) swimming

Variations:
水浸し(P)
水びたし

see styles
 mizubitashi
    みずびたし
submersion; inundation; being flooded

Variations:
水漬く屍
水漬くかばね

see styles
 mizukukabane; mizukukabane
    みづくかばね; みずくかばね
(poetic term) dead bodies submerged in water (in war, esp. naval battles)

Variations:
水臭い(P)
水くさい

see styles
 mizukusai
    みずくさい
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (adjective) (2) watery (alcohol, coffee, etc.)

水郷小見川少年自然の家

see styles
 suigouomigawashounenshizennoie / suigoomigawashonenshizennoie
    すいごうおみがわしょうねんしぜんのいえ
(place-name) Suigouomigawashounenshizennoie

Variations:
水雲
藻付
海蘊
海雲

see styles
 mozuku; mozuku
    もずく; モズク
(kana only) mozuku (Cladosiphon okamuranus and Sphaerotrichia divaricata, types of edible seaweed)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...7071727374757677>

This page contains 100 results for "水" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary