There are 8060 total results for your 高 search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
takanenanakamado; takanenanakamado たかねななかまど; タカネナナカマド |
(kana only) Siberian mountain ash (Sorbus sambucifolia) |
高帯域ネットワーク see styles |
koutaiikinettowaaku / kotaikinettowaku こうたいいきネットワーク |
{comp} wide area network; WAN |
高江ニュータウン北 see styles |
takaenyuutaunkita / takaenyutaunkita たかえニュータウンきた |
(place-name) Takae New Town North |
高江ニュータウン南 see styles |
takaenyuutaunminami / takaenyutaunminami たかえニュータウンみなみ |
(place-name) Takae New Town South |
高江ニュータウン西 see styles |
takaenyuutaunnishi / takaenyutaunnishi たかえニュータウンにし |
(place-name) Takae New Town West |
高等教育政策研究所 see styles |
koutoukyouikuseisakukenkyuujo / kotokyoikusesakukenkyujo こうとうきょういくせいさくけんきゅうじょ |
(o) Institute for Higher Education Policy |
高等職業技術専門校 see styles |
koutoushokugyougijutsusenmonkou / kotoshokugyogijutsusenmonko こうとうしょくぎょうぎじゅつせんもんこう |
(place-name) Kōtoushokugyougijutsusenmonkou |
高萩営林署上台苗畑 see styles |
takahagieirinshouwadainaihata / takahagierinshowadainaihata たかはぎえいりんしょうわだいないはた |
(place-name) Takahagieirinshouwadainaihata |
高輪ゲートウェイ駅 see styles |
takanawageetoweieki / takanawageetoweeki たかなわゲートウェイえき |
(st) Takanawa Gateway Station |
高輪プリンスホテル see styles |
takanawapurinsuhoteru たかなわプリンスホテル |
(personal name) Takanawapurinsuhoteru |
高速多重集配信装置 see styles |
kousokutajuushuuhaishinsouchi / kosokutajushuhaishinsochi こうそくたじゅうしゅうはいしんそうち |
{comp} High-Speed TDM; HTDM |
Variations: |
kouyabouki; kouyabouki / koyaboki; koyaboki こうやぼうき; コウヤボウキ |
(kana only) Pertya scandens (species of aster) |
Variations: |
kouraiebi; kouraiebi / koraiebi; koraiebi コウライエビ; こうらいえび |
(kana only) (rare) (See 大正海老) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn |
高麗石器時代住居跡 see styles |
komasekkijidaijuukyoato / komasekkijidaijukyoato こませっきじだいじゅうきょあと |
(place-name) Komasekkijidaijuukyoato |
オホーツク海高気圧 see styles |
ohootsukukaikoukiatsu / ohootsukukaikokiatsu オホーツクかいこうきあつ |
Okhotsk anticyclone; Okhotsk high |
Variations: |
kaodaikyou / kaodaikyo カオダイきょう |
Cao Dai (vie: Cao Đài); Caodaism; Caodaiism |
グレートカルー高原 see styles |
gureetokaruukougen / gureetokarukogen グレートカルーこうげん |
(place-name) Great Karroo (plateau) |
下高井郡野沢温泉村 see styles |
shimotakaigunnozawaonsenmura しもたかいぐんのざわおんせんむら |
(place-name) Shimotakaigunnozawaonsenmura |
中央高原保健休養地 see styles |
chuuoukougenhokenkyuuyouchi / chuokogenhokenkyuyochi ちゅうおうこうげんほけんきゅうようち |
(place-name) Chūōkougenhokenkyūyouchi |
中頸城郡妙高高原町 see styles |
nakakubikigunmyoukoukougenmachi / nakakubikigunmyokokogenmachi なかくびきぐんみょうこうこうげんまち |
(place-name) Nakakubikigunmyoukoukougenmachi |
中高層住居専用地域 see styles |
chuukousoujuukyosenyouchiiki / chukosojukyosenyochiki ちゅうこうそうじゅうきょせんようちいき |
{law} (See 中高層・ちゅうこうそう) medium and high-rise residential zone |
事不關己,高高掛起 事不关己,高高挂起 see styles |
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ shi4 bu4 guan1 ji3 , gao1 gao1 gua4 qi3 shih pu kuan chi , kao kao kua ch`i shih pu kuan chi , kao kao kua chi |
to feel unconcerned and let matters rest (idiom) |
佐伯区五日市町高井 see styles |
saekikuitsukaichichoutakai / saekikuitsukaichichotakai さえきくいつかいちちょうたかい |
(place-name) Saekikuitsukaichichōtakai |
八ヶ岳高原ゴルフ場 see styles |
yatsugatakekougengorufujou / yatsugatakekogengorufujo やつがたけこうげんゴルフじょう |
(place-name) Yatsugatakekougen Golf Links |
Variations: |
waridaka わりだか |
(noun or adjectival noun) comparatively high; fairly expensive |
国連人権高等弁務官 see styles |
kokurenjinkenkoutoubenmukan / kokurenjinkenkotobenmukan こくれんじんけんこうとうべんむかん |
United Nations High Commissioner for Human Rights |
国連大学高等研究所 see styles |
kokurendaigakukoutoukenkyuujo / kokurendaigakukotokenkyujo こくれんだいがくこうとうけんきゅうじょ |
(org) UN University Institute of Advanced Studies; UNU-IAS; (o) UN University Institute of Advanced Studies; UNU-IAS |
国連難民高等弁務官 see styles |
kokurennanminkoutoubenmukan / kokurennanminkotobenmukan こくれんなんみんこうとうべんむかん |
(org) United Nations High Commissioner for Refugees; UNHCR; (o) United Nations High Commissioner for Refugees; UNHCR |
国防高等研究計画局 see styles |
kokuboukoutoukenkyuukeikakukyoku / kokubokotokenkyukekakukyoku こくぼうこうとうけんきゅうけいかくきょく |
(o) Defense Advanced Research Projects Agency; DARPA |
国際高級研究所連合 see styles |
kokusaikoukyuukenkyuujorengou / kokusaikokyukenkyujorengo こくさいこうきゅうけんきゅうじょれんごう |
(o) International Federation of Institutes for Advanced Study |
大唐西域求法高僧傳 大唐西域求法高僧传 see styles |
dà táng xī yù qiú fǎ gāo sēng zhuàn da4 tang2 xi1 yu4 qiu2 fa3 gao1 seng1 zhuan4 ta t`ang hsi yü ch`iu fa kao seng chuan ta tang hsi yü chiu fa kao seng chuan Dai tō saiiki guhō kōsō den |
Great Tang Chronicle of Eminent Monks who Traveled to the West Seeking the Dharma |
妙高山麓国民休暇村 see styles |
myoukousanrokukokuminkyuukamura / myokosanrokukokuminkyukamura みょうこうさんろくこくみんきゅうかむら |
(place-name) Myōkousanrokukokuminkyūkamura |
妙高高原管理事務所 see styles |
myoukoukougenkanrijimusho / myokokogenkanrijimusho みょうこうこうげんかんりじむしょ |
(place-name) Myōkoukougenkanrijimusho |
富士見高原ゴルフ場 see styles |
fujimikougengorufujou / fujimikogengorufujo ふじみこうげんゴルフじょう |
(place-name) Fujimikougen Golf Links |
後期高齢者医療制度 see styles |
koukikoureishairyouseido / kokikoreshairyosedo こうきこうれいしゃいりょうせいど |
latter-stage elderly healthcare system |
Variations: |
ikikenkou / ikikenko いきけんこう |
(adj-na,adj-t,adv-to) (yoji) in high spirits; elated |
成田空港高速鉄道線 see styles |
naritakuukoukousokutetsudousen / naritakukokosokutetsudosen なりたくうこうこうそくてつどうせん |
(personal name) Naritakuukoukousokutetsudousen |
播磨自然高原別荘地 see styles |
harimashizenkougenbessouchi / harimashizenkogenbessochi はりましぜんこうげんべっそうち |
(place-name) Harimashizenkougen holiday home area |
Variations: |
niitakabyakushin; niitakabyakushin / nitakabyakushin; nitakabyakushin にいたかびゃくしん; ニイタカビャクシン |
(kana only) flaky juniper (Juniperus squamata); Himalayan juniper |
新高瀬川地下発電所 see styles |
shintakasegawachikahatsudensho しんたかせがわちかはつでんしょ |
(place-name) Shintakasegawa Undergound Power Station |
日本電装高棚製作所 see styles |
nihondensoutakatanaseisakujo / nihondensotakatanasesakujo にほんでんそうたかたなせいさくじょ |
(place-name) Nihondensoutakatanaseisakujo |
木曽駒高原ゴルフ場 see styles |
kisokomakougengorufujou / kisokomakogengorufujo きそこまこうげんゴルフじょう |
(place-name) Kisokomakougen golf links |
樹高千丈,落葉歸根 树高千丈,落叶归根 see styles |
shù gāo qiān zhàng , luò yè guī gēn shu4 gao1 qian1 zhang4 , luo4 ye4 gui1 gen1 shu kao ch`ien chang , lo yeh kuei ken shu kao chien chang , lo yeh kuei ken |
see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] |
樹高千丈,葉落歸根 树高千丈,叶落归根 see styles |
shù gāo qiān zhàng , yè luò guī gēn shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1 shu kao ch`ien chang , yeh lo kuei ken shu kao chien chang , yeh lo kuei ken |
fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb); fig. everything has its ancestral home; in old age, an expatriate returns home |
次高タロコ国立公園 see styles |
tsugitakatarokokokuritsukouen / tsugitakatarokokokuritsukoen つぎたかタロコこくりつこうえん |
(place-name) Tsugitaka Taroko National Park (precursor of the Taroko National Park) |
洛陽の紙価を高める see styles |
rakuyounoshikaotakameru / rakuyonoshikaotakameru らくようのしかをたかめる |
(exp,v1) (idiom) to be favorably received and sell extremely well (of a book); to raise the price of paper in Luoyang |
湯ケ島高原ゴルフ場 see styles |
yugashimakougengorufujou / yugashimakogengorufujo ゆがしまこうげんゴルフじょう |
(place-name) Yugashimakougen Golf Links |
猪高町猪子石猪々道 see styles |
inotakachouinokoishishishimichi / inotakachoinokoishishishimichi いのたかちょういのこいしししみち |
(place-name) Inotakachōinokoishishishimichi |
白馬連山高山植物帯 see styles |
hakubarenzankouzanshokubutsutai / hakubarenzankozanshokubutsutai はくばれんざんこうざんしょくぶつたい |
(place-name) Hakubarenzankouzanshokubutsutai |
知的財産高等裁判所 see styles |
chitekizaisankoutousaibansho / chitekizaisankotosaibansho ちてきざいさんこうとうさいばんしょ |
(org) Intellectual Property High Court; IPHC; (o) Intellectual Property High Court; IPHC |
Variations: |
shimedaka しめだか |
sum; total |
芳賀高根沢工業団地 see styles |
hagatakanezawakougyoudanchi / hagatakanezawakogyodanchi はがたかねざわこうぎょうだんち |
(place-name) Hagatakanezawa Industrial Park |
逆高速フーリエ変換 see styles |
gyakukousokufuuriehenkan / gyakukosokufuriehenkan ぎゃくこうそくフーリエへんかん |
{math} inverse fast Fourier transform |
道高一尺,魔高一丈 see styles |
dào gāo yī chǐ , mó gāo yī zhàng dao4 gao1 yi1 chi3 , mo2 gao1 yi1 zhang4 tao kao i ch`ih , mo kao i chang tao kao i chih , mo kao i chang |
(idiom) as one climbs higher on the path of righteousness, one faces ever greater challenges from evil; no sooner does one overcome one obstacle than another arises |
道高益安,勢高益危 道高益安,势高益危 see styles |
dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1 tao kao i an , shih kao i wei |
More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770). |
開田高原保健休養地 see styles |
kaidakougenhokenkyuuyouchi / kaidakogenhokenkyuyochi かいだこうげんほけんきゅうようち |
(place-name) Kaidakougenhokenkyūyouchi |
阪神高速十五号堺線 see styles |
hanshinkousokujuugogousakaisen / hanshinkosokujugogosakaisen はんしんこうそくじゅうごごうさかいせん |
(place-name) Hanshinkousokujuugogousakaisen |
阪神高速四号湾岸線 see styles |
hanshinkousokuyongouwangansen / hanshinkosokuyongowangansen はんしんこうそくよんごうわんがんせん |
(place-name) Hanshinkousokuyongouwangansen |
青山高原保健休養地 see styles |
aoyamakougenhokenkyuuyouchi / aoyamakogenhokenkyuyochi あおやまこうげんほけんきゅうようち |
(place-name) Aoyamakougenhokenkyūyouchi |
首都高速中央環状線 see styles |
shutokousokuchuuoukanjousen / shutokosokuchuokanjosen しゅとこうそくちゅうおうかんじょうせん |
(place-name) Shutokousokuchūōkanjōsen |
首都高速埼玉大宮線 see styles |
shutokousokusaitamaoomiyasen / shutokosokusaitamaoomiyasen しゅとこうそくさいたまおおみやせん |
(place-name) Shutokousokusaitamaoomiyasen |
首都高速湾岸分岐線 see styles |
shutokousokuwanganbunkisen / shutokosokuwanganbunkisen しゅとこうそくわんがんぶんきせん |
(place-name) Shutokousokuwanganbunkisen |
魔高一丈,道高一尺 see styles |
mó gāo yī zhàng , dào gāo yī chǐ mo2 gao1 yi1 zhang4 , dao4 gao1 yi1 chi3 mo kao i chang , tao kao i ch`ih mo kao i chang , tao kao i chih |
the devil is ten foot tall, virtue one foot (idiom); It takes constant vigilance to stave off evil. |
鯵ヶ沢高原ゴルフ場 see styles |
ajigasawakougengorufujou / ajigasawakogengorufujo あじがさわこうげんゴルフじょう |
(place-name) Ajigasawakougen Golf Links |
鳥海高原家族旅行村 see styles |
choukaikougenkazokuryokoumura / chokaikogenkazokuryokomura ちょうかいこうげんかぞくりょこうむら |
(place-name) Chōkaikougenkazokuryokoumura |
高コレステロール血症 see styles |
koukoresuteroorukesshou; koukoresuterooruketsushou / kokoresuteroorukessho; kokoresuterooruketsusho こうコレステロールけっしょう; こうコレステロールけつしょう |
{med} hypercholesterolemia; hypercholesterolaemia |
高レベル放射性廃棄物 see styles |
koureberuhoushaseihaikibutsu / koreberuhoshasehaikibutsu こうレベルほうしゃせいはいきぶつ |
high level radioactive waste |
Variations: |
takaokukuru たかをくくる |
(exp,v5r) to underrate; to make light of |
Variations: |
takanezukami たかねづかみ |
{finc} buying near the top of the market |
高地西南中核工業団地 see styles |
kouchiseinanchuukakukougyoudanchi / kochisenanchukakukogyodanchi こうちせいなんちゅうかくこうぎょうだんち |
(place-name) Kōchiseinanchuukaku Industrial Park |
高山植物園アルプの里 see styles |
kouzanshokubutsuenarupunosato / kozanshokubutsuenarupunosato こうざんしょくぶつえんアルプのさと |
(place-name) Kōzanshokubutsuen'arupunosato |
高度道路交通システム see styles |
koudodourokoutsuushisutemu / kododorokotsushisutemu こうどどうろこうつうシステム |
intelligent transportation system; ITS |
高松グランドゴルフ場 see styles |
takamatsugurandogorufujou / takamatsugurandogorufujo たかまつグランドゴルフじょう |
(place-name) Takamatsugurando Golf Links |
高松城跡附水攻築堤跡 see styles |
takamatsujouatotsukimizuzemechikuteiato / takamatsujoatotsukimizuzemechikuteato たかまつじょうあとつきみずぜめちくていあと |
(place-name) Takamatsujōatotsukimizuzemechikuteiato |
高松貨物ターミナル駅 see styles |
takamatsukamotsutaaminarueki / takamatsukamotsutaminarueki たかまつかもつターミナルえき |
(st) Takamatsukamotsu Terminal Station |
高校卒業程度認定試験 see styles |
koukousotsugyouteidoninteishiken / kokosotsugyotedoninteshiken こうこうそつぎょうていどにんていしけん |
(abbreviation) (See 高等学校卒業程度認定試験) Certificate for Students Achieving the Proficiency Level of Upper Secondary School Graduates; Japanese high-school equivalency examination |
高江ニュータウン中央 see styles |
takaenyuutaunchuuou / takaenyutaunchuo たかえニュータウンちゅうおう |
(place-name) Takae New Town Central |
高清浄度ステンレス鋼 see styles |
kouseijoudosutenresukou / kosejodosutenresuko こうせいじょうどステンレスこう |
(rare) high-purity stainless steel |
Variations: |
takamori たかもり |
serving (of food) piled high; large serving |
Variations: |
kouryoushu(高粱酒); kooryanshu(kooryan酒) / koryoshu(高粱酒); kooryanshu(kooryan酒) こうりょうしゅ(高粱酒); コーリャンしゅ(コーリャン酒) |
kaoliang (strong distilled Chinese alcohol made from sorghum) |
高精細度テレビジョン see styles |
kouseisaidoterebijon / kosesaidoterebijon こうせいさいどテレビジョン |
high-definition television; HDTV |
高野龍神スカイライン see styles |
takanoryuujinsukairain / takanoryujinsukairain たかのりゅうじんスカイライン |
(place-name) Takanoryūjin Skyline |
高麗國普照禪師修心訣 see styles |
gāo lí guó pǔ zhào chán shī xiū xīn jué gao1 li2 guo2 pu3 zhao4 chan2 shi1 xiu1 xin1 jue2 kao li kuo p`u chao ch`an shih hsiu hsin chüeh kao li kuo pu chao chan shih hsiu hsin chüeh |
Secrets on Cultivating the Mind by Seon Master Bojo of Goryeo |
アポイ岳高山植物群落 see styles |
apoidakekouzanshokubutsugunraku / apoidakekozanshokubutsugunraku アポイだけこうざんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Apoidakekouzanshokubutsugunraku |
あららぎ高原ゴルフ場 see styles |
araragikougengorufujou / araragikogengorufujo あららぎこうげんゴルフじょう |
(place-name) Araragikougen Golf Links |
アルティプラーノ高原 see styles |
arutipuraanokougen / arutipuranokogen アルティプラーノこうげん |
(place-name) Alti Plano |
トヨタ自動車高岡工場 see styles |
toyotajidoushatakaokakoujou / toyotajidoshatakaokakojo トヨタじどうしゃたかおかこうじょう |
(place-name) Toyotajidoushatakaoka Factory |
バス高速輸送システム see styles |
basukousokuyusoushisutemu / basukosokuyusoshisutemu バスこうそくゆそうシステム |
(See バスラピッドトランジット) bus rapid transit system; BRT |
ひるがの高原ゴルフ場 see styles |
hiruganokougengorufujou / hiruganokogengorufujo ひるがのこうげんゴルフじょう |
(place-name) Hiruganokougen Golf Links |
ボヘミアモラビア高地 see styles |
bohemiamorabiakouchi / bohemiamorabiakochi ボヘミアモラビアこうち |
(place-name) Bohemian-MoravianHeights; Cesko-Moravska Vysocina |
ロイヤル高松ゴルフ場 see styles |
roiyarutakamatsugorufujou / roiyarutakamatsugorufujo ロイヤルたかまつゴルフじょう |
(place-name) Roiyarutakamatsu Golf Links |
中央競馬日高育成牧場 see styles |
chuuoukeibahidakaikuseibokujou / chuokebahidakaikusebokujo ちゅうおうけいばひだかいくせいぼくじょう |
(place-name) Chūōkeibahidakaikuseibokujō |
全国高等学校体育連盟 see styles |
zenkokukoutougakkoutaiikurenmei / zenkokukotogakkotaikurenme ぜんこくこうとうがっこうたいいくれんめい |
(org) All Japan High School Athletic Federation; (o) All Japan High School Athletic Federation |
全国高齢住宅産業協会 see styles |
zenkokukoureijuutakusangyoukyoukai / zenkokukorejutakusangyokyokai ぜんこくこうれいじゅうたくさんぎょうきょうかい |
(o) National Association of Senior Living Industries |
只より高いものはない see styles |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
只より高いものは無い see styles |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
大島商船高等専門学校 see styles |
ooshimashousenkoutousenmongakkou / ooshimashosenkotosenmongakko おおしましょうせんこうとうせんもんがっこう |
(place-name) Ooshimashousenkoutousenmongakkou |
富士見高原保健休養地 see styles |
fujimikougenhokenkyuuyouchi / fujimikogenhokenkyuyochi ふじみこうげんほけんきゅうようち |
(place-name) Fujimikougenhokenkyūyouchi |
小早川氏城跡高山城跡 see styles |
kobayakawashijousekitakayamajouseki / kobayakawashijosekitakayamajoseki こばやかわしじょうせきたかやまじょうせき |
(place-name) Kobayakawashijousekitakayamajouseki |
山高きが故に貴からず see styles |
yamatakakigayuenitattokarazu やまたかきがゆえにたっとからず |
(expression) (proverb) don't judge a book by its cover; a mountain is not to be honoured just because it is high |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "高" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.