I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 74 total results for your Sorry Apology search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ませ

see styles
 mase
    ませ
(auxiliary) (1) (polite language) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc.

作出

see styles
zuò chū
    zuo4 chu1
tso ch`u
    tso chu
 tsukuride
    つくりで
to put out; to come up with; to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc); to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc); to draw (conclusion); to deliver (speech, judgment); to devise (explanation); to extract
(noun/participle) new creation; new invention; new production; new breed; (place-name) Tsukuride

多謝


多谢

see styles
duō xiè
    duo1 xie4
to hsieh
 tasha
    たしゃ
many thanks; thanks a lot
(noun/participle) (1) many thanks; hearty thanks; (noun/participle) (2) profuse apology

弁明

see styles
 benmei / benme
    べんめい
(n,vs,adj-no) explanation; excuse; vindication; apology

弁解

see styles
 benkai
    べんかい
(n,vs,adj-no) justification; rationalization; pretext; explanation; exculpation; defence; defense; excuse; apology

懺謝


忏谢

see styles
chàn xiè
    chan4 xie4
ch`an hsieh
    chan hsieh
 zansha
apology

歉意

see styles
qiàn yì
    qian4 yi4
ch`ien i
    chien i
apology; regret

深謝

see styles
 shinsha
    しんしゃ
(n,vs,vt,vi) (1) deep appreciation; deep gratitude; (n,vs,vt,vi) (2) sincere apology

申分

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) apology; excuse

申訳

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

肉袒

see styles
ròu tǎn
    rou4 tan3
jou t`an
    jou tan
to make a humble apology (formal writing)

膝袒

see styles
xī tǎn
    xi1 tan3
hsi t`an
    hsi tan
to walk on one's knees and bare one's breast (a gesture of deepest apology)

詫び

see styles
 wabi
    わび
(See お詫び) apology

詫状

see styles
 wabijou / wabijo
    わびじょう
letter of apology

詫言

see styles
 wabigoto
    わびごと
(archaism) apology

謝り

see styles
 ayamari
    あやまり
excuse; apology

謝意


谢意

see styles
xiè yì
    xie4 yi4
hsieh i
 shai
    しゃい
gratitude; thanks
(1) gratitude; thanks; (2) apology

謝状

see styles
 shajou / shajo
    しゃじょう
thank-you letter; letter of apology

謝罪


谢罪

see styles
xiè zuì
    xie4 zui4
hsieh tsui
 shazai
    しゃざい
to apologize for an offense; to offer one's apology for a fault
(noun, transitive verb) apology

謝辞

see styles
 shaji
    しゃじ
(1) words of thanks; words of gratitude; acknowledgements; (2) apology

賠禮


赔礼

see styles
péi lǐ
    pei2 li3
p`ei li
    pei li
to offer an apology; to make amends

辯解


辩解

see styles
biàn jiě
    bian4 jie3
pien chieh
 benkai
    べんかい
to explain; to justify; to defend (a point of view etc); to provide an explanation; to try to defend oneself
(out-dated kanji) (n,vs,adj-no) justification; rationalization; pretext; explanation; exculpation; defence; defense; excuse; apology

釈然

see styles
 shakuzen; sekizen
    しゃくぜん; せきぜん
(adj-t,adv-to) (See 釈然とする) fully satisfied (with an explanation, apology, etc.); happy; cleared of doubt

陪罪

see styles
péi zuì
    pei2 zui4
p`ei tsui
    pei tsui
to apologize; apology

陳謝

see styles
 chinsha
    ちんしゃ
(noun, transitive verb) apology

お詫び

see styles
 owabi
    おわび
(noun/participle) apology

わび言

see styles
 wabigoto
    わびごと
(archaism) apology

反省文

see styles
 hanseibun / hansebun
    はんせいぶん
written apology; written statement of regret

土下寝

see styles
 dogene
    どげね
(n,vs,vi) (colloquialism) (See 土下座) lying down on the ground (in apology)

始末書

see styles
 shimatsusho
    しまつしょ
written explanation; written apology

平謝り

see styles
 hiraayamari / hirayamari
    ひらあやまり
earnest apology; humble apology; apologizing profusely

御詫び

see styles
 owabi
    おわび
(noun/participle) apology

申し訳

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

申分け

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

直謝り

see styles
 hitaayamari / hitayamari
    ひたあやまり
earnest apology; profuse apology

相済む

see styles
 aisumu
    あいすむ
(v5m,vi) (1) (formal version of 済む) to finish; to end; to be completed; (v5m,vi) (2) (oft. as 相済みません, as an apology) (See 相済まない) to fulfill one's obligations

詫びる

see styles
 wabiru
    わびる
(transitive verb) to apologize; to apologise; to make an apology

詫び状

see styles
 wabijou / wabijo
    わびじょう
letter of apology

詫び言

see styles
 wabigoto
    わびごと
(archaism) apology

詰める

see styles
 tsumeru
    つめる
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ...

謝罪文

see styles
 shazaibun
    しゃざいぶん
written apology

ひた謝り

see styles
 hitaayamari / hitayamari
    ひたあやまり
earnest apology; profuse apology

へどもど

see styles
 hedomodo
    へどもど
(vs,adv) (onomatopoeic or mimetic word) flustered; flurried; stuttering (e.g. an apology)

全面謝罪

see styles
 zenmenshazai
    ぜんめんしゃざい
full apology

手をつく

see styles
 teotsuku
    てをつく
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

手を突く

see styles
 teotsuku
    てをつく
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

申しわけ

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

申し分け

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

申し訳け

see styles
 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) apology; excuse

謝罪会見

see styles
 shazaikaiken
    しゃざいかいけん
apology press conference

謝罪広告

see styles
 shazaikoukoku / shazaikokoku
    しゃざいこうこく
published apology

負荊請罪


负荆请罪

see styles
fù jīng qǐng zuì
    fu4 jing1 qing3 zui4
fu ching ch`ing tsui
    fu ching ching tsui
lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom); fig. to offer sb a humble apology

手を支える

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

指を詰める

see styles
 yubiotsumeru
    ゆびをつめる
(exp,v1) (1) (See 指詰め・2) to cut off a finger (as an act of apology); (exp,v1) (2) (ksb:) to catch one's finger (in a door, etc.)

過度の弁解

see styles
 kadonobenkai
    かどのべんかい
profuse apology

釈然とする

see styles
 shakuzentosuru
    しゃくぜんとする
(exp,vs-i) (usu. in the negative) to be satisfied (with an explanation, apology, etc.); to be happy

手をつかえる

see styles
 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

詫びをいれる

see styles
 wabioireru
    わびをいれる
(exp,v1) to make an apology

詫びを入れる

see styles
 wabioireru
    わびをいれる
(exp,v1) to make an apology

Variations:
詫状
詫び状

 wabijou / wabijo
    わびじょう
letter of apology

ソクラテスの弁明

see styles
 sokuratesunobenmei / sokuratesunobenme
    ソクラテスのべんめい
(work) Apology (Plato); The Apology of Socrates; (wk) Apology (Plato); The Apology of Socrates

Variations:
直謝り
ひた謝り

 hitaayamari / hitayamari
    ひたあやまり
(See 平謝り) earnest apology; profuse apology

Variations:
手をつく
手を突く

 teotsuku
    てをつく
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
お詫び
御詫び

 owabi
    おわび
(n,vs,vi) (See 詫び) apology

Variations:
詫び言
詫言
わび言

 wabigoto
    わびごと
(archaism) apology

Variations:
両手を突く
両手をつく

 ryouteotsuku / ryoteotsuku
    りょうてをつく
(exp,v5k) (See 手を突く) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
手をつかえる
手を支える

 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) (See 手を突く) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
詫びをいれる
詫びを入れる

 wabioireru
    わびをいれる
(exp,v1) to make an apology

Variations:
詫状
詫び状
わび状(sK)

 wabijou / wabijo
    わびじょう
letter of apology

Variations:
恐れ多い
畏れ多い
おそれ多い

 osoreooi
    おそれおおい
(adjective) (1) awesome; awe-inspiring; august; gracious; (adjective) (2) (indicates apology) discourteous (to a superior); lacking due respect

Variations:
弁明
辯明(oK)
辨明(oK)

 benmei / benme
    べんめい
(n,vs,vt,adj-no) explanation; excuse; clarification; vindication; apology

Variations:
詫びを入れる
わびを入れる
詫びをいれる

 wabioireru
    わびをいれる
(exp,v1) to make an apology

Variations:
潔い
いさぎ良い(sK)
潔よい(sK)
潔良い(sK)

 isagiyoi
    いさぎよい
(adjective) (1) gracious (defeat, apology, etc.); graceful; honourable (e.g. death); noble; gallant; brave; manly; sportsmanlike; (adjective) (2) (dated) upright; righteous; honest; pure (heart); innocent; (adjective) (3) (archaism) unspoiled (scenery, etc.); pure; clean

Variations:
申し訳
申しわけ
申訳
申し分け
申分け
申し訳け(io)
申分(io)

 moushiwake / moshiwake
    もうしわけ
(noun/participle) apology; excuse

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 74 results for "Sorry Apology" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary