Buy a Bond calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Bond” project by clicking the button next to your favorite “Bond” title below...
This Kanji represents a bond, as in the bond between mother and daughter, father and son, family ties, or a family bond.
絆 is the kind of character that says, no matter what happens (difficult times), we have this bond that cannot be broken.
If you go to the Japanese dictionary, the definition is: bonds (between people); (emotional) ties; relationship; connection; link; tether; fetters.
Read this before ordering...
This Kanji is best if your audience is Japanese. While this is also a Chinese character, it has a completely different meaning in Chinese (it means to hinder or stumble in Chinese). it’s a very rare character in Korean Hanja but does mean bond in Korean (used in Korean words for certain kinds of glue and sticking plaster).
The invisible force that brings people together forever
緣 represents the fate that brings and bonds people together.
緣 is a complicated single character. It can mean a lot of different things depending on how you read it.
In Japanese, it can mean fate, destiny, a mysterious force that binds two people together, a relationship between two people, bond, link, connection, family ties, affinity, opportunity, chance (to meet someone and start a relationship). It can also mean "someone to rely on", relative, reminder, memento, or the female given name, Yori.
It's basically the same in Chinese, where it's defined as cause, reason, karma, fate, or predestined affinity.
In the Buddhist context, it's Pratyaya. 緣 / 縁 is the concept of indirect conditions, as opposed to direct causes. It's when something happens (meeting someone) by circumstance or a contributing environment. Instead of a direct cause or act, it is a conditioning cause without direct input or action by the involved people.
Occasionally, this character is used in a facetious way to say hem, seam, or edge of clothing. In this case, it's the seam that brings or holds the clothing together.
Note: Japanese will tend to use the variant of this Kanji shown to the right. If you want this version (and are ordering this from the Japanese master calligrapher), click on the Kanji at the right instead of the button above.
This simply means "mother and son", or the essence of the relationship and bond between mother and son.
母子 is really a single word that expresses this idea (showing how important or significant this bond is).
母子 is not the most common choice for a wall scroll, it is acceptable if you feel this term is important to you.
See Also: Mother and Daughter
手足情 is the love between siblings.
When you love, protect, care for, and have a deep bond that only brothers or sisters can.
The actual translation is "Hand and Foot" but it is said the relationship between brothers or sisters is like that of hands and feet. They belong together, and complete the body. Even though this says "hand and foot", it will always be read with the brotherly and sisterly love meaning in Chinese.
Note: During the past 20 years, the "One child policy" in China is slowly making this term obsolete.
This Chinese, Japanese, and old Korean word expresses the kind of partnership in which a good marriage is founded.
伴侶 could also be translated as mates or companionship, or as a noun, to refer to a partner or companion.
This does not have to include a marriage but at least refers to a partnership with a deep relationship or bond.
Note that this is not the same as a business partner. Different words are used for various types business partnerships.
See Also: Friendship
Thread of Lover's Destiny / Fate
This literally translates as, "the red string" or "the red thread" in Japanese but the real meaning is much deeper...
In Japanese culture, it's believed that fate, destiny, or karma joins lovers by an unseen string, tied around one little finger of each. 赤い糸 is how soul mates fine and are drawn to each other.
The Japanese concept of the red thread of fate, by most estimations, comes from Chinese folklore, where it's known as 姻緣紅線. The only difference being that in China, the celestial red thread is tied around the ankles of the lovers (versus what is usually represented to be the pinky finger in Japan).
This Japanese phrase suggests that we (or a couple) are bound together by love.
I searched the web and found all of these English translation variations for this phrase:
Have love; The only way in which you may be completely joined together.
Love is the sash that perfectly binds us together.
Love is what binds us together
Love, which binds all things together in perfect unity.
This same Japanese phrase is used as part of Colossians 3:14 in at least one version of the Japanese Bible.
A few Biblical versions include:
...Charity, which is the bond of perfectness. (KJV)
...Love, which binds them all together in perfect unity. (NIV)
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
These search terms might bear more fruit: Eternal Friendship / Friends Forever | Fix Roof Before the Rain; Dig the Well Before You Are Thirsty | Four Noble Truths: Desire and Attachment | Four Noble Truths: Elimination of Desire or Attachment | Friend / Friendship | Friendship | Have a Walking Stick at the Ready Before You Stumble | Karma Connection | Labor Union / Trade Union | Relationship | Sisterhood / Sisters Relationship
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|kizuna||bàn / ban4 / ban||pan|
|The Mysterious Bond Between People||緣 / 縁|
|en||yuán / yuan2 / yuan||yüan|
|qīn yuán / qin1 yuan2 / qin yuan / qinyuan||ch`in yüan / chinyüan / chin yüan|
|Mother and Son||母子||bo shi / boshi||mǔ zǐ / mu3 zi3 / mu zi / muzi||mu tzu / mutzu|
Love by Fate
|Brotherly and Sisterly Love||手足情||shǒu zú qíng|
shou3 zu2 qing2
shou zu qing
|shou tsu ch`ing
shou tsu ching
|hanryo||bàn lǚ / ban4 lv3 / ban lv / banlv||pan lü / panlü|
|The Red String||赤い糸||akai ito / akaiito|
|Love Binds Us Together||愛は全てを完全に結ぶ帯である||ai ha subete o kanzen ni musubu obi de aru|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Bond Kanji, Bond Characters, Bond in Mandarin Chinese, Bond Characters, Bond in Chinese Writing, Bond in Japanese Writing, Bond in Asian Writing, Bond Ideograms, Chinese Bond symbols, Bond Hieroglyphics, Bond Glyphs, Bond in Chinese Letters, Bond Hanzi, Bond in Japanese Kanji, Bond Pictograms, Bond in the Chinese Written-Language, or Bond in the Japanese Written-Language.
103 people have searched for Bond in Chinese or Japanese in the past year.
Bond was last searched for by someone else on Jan 17th, 2022